) 1. He успел он пообедать, как ему позвонил приятель. Он только что п перевод - ) 1. He успел он пообедать, как ему позвонил приятель. Он только что п английский как сказать

) 1. He успел он пообедать, как ему

) 1. He успел он пообедать, как ему позвонил приятель. Он только что приехал из Крыма, где провел несколько месяцев. 2. Он не прочел и трех страниц, как его прервали. 3. Иван Иванович любил эти одинокие прогулки, которые с недавнего времени стали его единственным развлечением. 4. Наконец она осталась одна. Гости ушли. 5. Не успела мисс »Бетси узнать, что у миссис Копперфильд родился сын, как она уехала из дому. 6. Когда я ее видел в последний раз, она казалась очень счастливой. Она только, что получила письмо от брата, который вернулся с Севера, где он пробыл долгое время. 7. Я не пробыл и пяти минут в комнате, как дверь отворилась и она вошла. 8. Оливер пробыл в стенах работного дома не более четверти часа и едва успел покончить со вторым ломтем хлеба, как мистер Бамбль вернулся и объявил, что мальчик должен немедленно предстать перед советом. 9. Когда мы приехали в санаторий, мы прежде всего пошли к морю.
(B) 1. ...едва дверь за ним прикрылась, Валя бросилась ко мне. (Тендряков) 2. Елена закрыла окно. Она дурно спала всю ночь. (Тургенев) 3. Завьялов встал, подошел к креслу, присел на подлокотник, и положил руку на плечо Виктора. (Чаковский) 4. Даша пошла в столовую с особым чувством: теперь она стала настоящей рабочей. (Николаева) 5. Когда я проснулся, на дворе уже было темно. (Лермонтов) 6. Молодые люди спустились к Москве-реке и пошли вдоль ее берега. (Тургенев) 7. Я смотрел на него [Есенина]... он очень изменился, похудел... (Шнейдер) 8. Я не успел заснуть, кгк от дверей снова донесся голос вахтерши. (Тендряков) 9. Они прошли десяток метров, как вдруг Эмануил остановился. (Котов) 10. Мы вышли из сакли... Погода прояснилась. (Лермонтов) 11. Она между тем кончила письмо и запечатала его. (Чехов) 12. Когда поручик Вулич подошел к столу, то все замолчали. (Лермонтов) 13....едва я вошел в ее комнату, как кто-то прибежал с сообщением о том, что приехал Есенин. (Шнейдер) 14. Стемнело, когда они вышли из землянки. (Чаковский) 15. Настало утро; оба они поднялись. (Тургенев) 16. Утром, едва я перешагнул порог школы, как почувствовал: что-то изменилось. (Тендряков) 17. Я сел за стол, положил перед собой рукопись, закурил... (Тендряков) 18. Я стоял, пока машина не свернула за угол. (Тендряков) 19. Берсенев еще никогда не говорил с нею, как в тот вечер. (Тургенев) 20. После ужина, когда гости уехали, он пошел к себе. (Ч-ехов) 21. Варвара Павловна пошла ей навстречу, как только увидала ее. (Тургенев) 22. Уже было поздно и темно, когда я снова отворил окно. (Лермонтов) 23. Уже совсем стемнело... когда Берсенев... подошел к двери своего приятеля. (Тургенев) 24. Аркадий подождал, пока Федот... запряг лошадей. (Тургенев) 25. Марианна еще не появилась, как Соломин уже вошел в комнату Нежданова. (Тургенев) 26. Едва лишь закрылась за ним дверь, как аудитория зашумела. (Тендряков) 27. Елена Емельяновна долго еще сидела в классе, после того как ушел самый плохой и самый любимый ученик Маврикий Толлин. (Пермяк)
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
1.) he has lunch, as he called him buddy. He just arrived from the Crimea, where he remained for several months. 2. It does not have read and three pages, as it stopped. 3. Ivan Ivanovich liked these lonely walks, which recently became its only entertainment. 4. Finally it was left alone. Guests are gone. 5. No sooner had Miss Betsy "know that Mrs Copperfield was born a son, as she left the House. 6. When I saw it the last time, she seemed very happy. It's just that received a letter from his brother, who returned from the North, where he stayed for a long time. 7. I don't spent five minutes in the room as the door opened and she walked. 8. Oliver stayed in the rabotnogo home no more than a quarter of an hour and barely had time to do away with the second slice of bread, as Mr Bambl′ came back and announced that the boy must immediately be brought before the Council. 9. When we arrived at the hotel, we went to the sea.(Б) 1. ... едва дверь за ним прикрылась, Валя бросилась ко мне. (Тендряков) 2. Елена закрыла окно. Она дурно спала всю ночь. (Тургенев) 3. Завьялов встал, подошел к креслу, присел на подлокотник, и положил руку на плечо Виктора. (Чаковский) 4. Даша пошла в столовую с особым чувством: теперь она стала настоящей рабочей. (Николаева) 5. Когда я проснулся, на дворе уже было темно. (Лермонтов) 6. Молодые люди спустились к Москве-реке и пошли вдоль ее берега. (Тургенев) 7. Я смотрел на него [Есенина] ... он очень изменился, похудел ... (Шнейдер) 8. Я не успел заснуть, кгк от дверей снова донесся голос вахтерши. (Тендряков) 9. Они прошли десяток метров, как вдруг Эмануил остановился. (Котов) 10. Мы вышли из сакли ... Погода прояснилась. (Лермонтов) 11. Она между тем кончила письмо и запечатала его. (Чехов) 12. Когда поручик Вулич подошел к столу, то все замолчали. (Лермонтов) 13 .... едва я вошел в ее комнату, как кто-то прибежал с сообщением о том, что приехал Есенин. (Шнейдер) 14. Стемнело, когда они вышли из землянки. (Чаковский) 15. Настало утро; оба они поднялись. (Тургенев) 16. Утром, едва я перешагнул порог школы, как почувствовал: что-то изменилось. (Тендряков) 17. Я сел за стол, положил перед собой рукопись, закурил ... (Тендряков) 18. Я стоял, пока машина не свернула за угол. (Тендряков) 19. Берсенев еще никогда не говорил с нею, как в тот вечер. (Тургенев) 20. После ужина, когда гости уехали, он пошел к себе. (Ч-ехов) 21. Варвара Павловна пошла ей навстречу, как только увидала ее. (Тургенев) 22. Уже было поздно и темно, когда я снова отворил окно. (Лермонтов) 23. Уже совсем стемнело ... когда Берсенев ... подошел к двери своего приятеля. (Тургенев) 24. Аркадий подождал, пока Федот ... запряг лошадей. (Тургенев) 25. Марианна еще не появилась, как Соломин уже вошел в комнату Нежданова. (Тургенев) 26. Едва лишь закрылась за ним дверь, как аудитория зашумела. (Тендряков) 27. Елена Емельяновна долго еще сидела в классе, после того как ушел самый плохой и самый любимый ученик Маврикий Толлин. (Пермяк)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
) 1. Он был его обед, как его называли в другом. Он только что прибыл из Крыма, где он провел несколько месяцев. 2. Он не читал три страницы и как прерывание. 3. Иван любил эти одиночные прогулки, которая недавно стала его единственным развлечением. 4. Наконец, она была одна. Гости разъехались. 5. Не успели Мисс "Бетси знаю, что г-жа Копперфилд родился сын, она покинула дом. 6. Когда я увидел ее в Последний раз она казалась очень счастливой. Она просто получила письмо от своего брата, вернувшегося на север, где он оставался в течение длительного времени. 7. Я не потратил пять минут в комнате, дверь открылась, и она пришла в . 8. Оливер остался в стенах работного дома четверть часа и едва успел закончить со второй ломтик хлеба, когда мистер Бамбл вернулся и объявил, что мальчик должен немедленно предстать перед Советом. 9. Когда мы приехали на курорт, мы впервые поехали на море.
(B) 1. ... просто дверь за ним покрыты, Валя побежала ко мне. (Tendriakov) 2. Елена закрыла окно. Она плохо спала всю ночь. (Тургенев) 3. Завьялов встал, подошел к стулу, сел на руку и положил руку на плечо Виктора. (Чаковский) 4. Даша пошла в столовую, с особым чувством, теперь его стал реальным труда. (Николаев) 5. Когда я проснулся во дворе было уже темно. (Лермонтов) 6. Молодые люди спустились в Москве-реке, и пошел вдоль берега. (Тургенев) 7. Я посмотрел на него [Есенина] ... он сильно изменился, потерял ... (Шнайдер) 8. Я не время для сна, ГТК от двери раздался голос снова vahtershi. (Tendriakov) 9. Они прошли с десяток метров, когда Эмануэль остановился. (Кошки) 10. Мы оставили хижину ... Погода прояснилась. (Лермонтов) 11. Это между закончил письмо и запечатал его. (Чехов) 12. Когда лейтенант Вулич подошел к столу , все молчали. (Лермонтов) 13 .... как только я вошел в ее комнату, кто-то прибежал с сообщением, что прибыл Есенина. (Шнайдер) 14. Это было темно, когда они вышли из землянки. (Чаковский) 15. Это утро . они оба выросли . (Тургенев) 16. Утром, как только я переступил порог школы, он чувствовал, что что-то изменилось (Tendriakov) 17. Я сидел за столом, положил Рукопись перед ним, освещенный ... (Tendriakov) 18. Я стоял, пока автомобиль не повернул за угол. (Tendriakov) 19. Берсенев никогда не говорил с ней, как в ту ночь. (Тургенев) 20. После обеда, когда Гости ушли, он пошел к себе в комнату. (Б-Сущий) 21. Варвара Павловна пошла к ней навстречу, как только она увидела его. (Тургенев) 22. Было уже поздно и темно, когда я снова открыл окно. (Лермонтов) 23. Было совсем темно, когда Берсенев ... ... пришел к двери своего друга. (Тургенев) 24. Аркадий подождал, пока Федот ... запряг лошадей. (Тургенев) 25. Марианна еще не появилась, как Соломин вошел в комнату Нежданова. (Тургенев) 26. Не успели за ним закрылась дверь, аудитория шумел. (Tendriakov) 27. Елена Емельяновна долгое время сидел в классе, после покинул худший и самый любимый ученик Маврикий Толлин . (Пермяцкий)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
1. Don't he scarcely for lunch, as he told him he was a friend. He had just come from the Crimea, where he held several months. 2. He did not read and three pages, as it interrupted. 3. Ivan Ivanovich loved these single walk,Which in recent times have become its the only form of entertainment. 4. Finally she remained one. The guests are gone. 5. Don't miss the "Betsy learn that Mrs autobiography born son, as she had left the home. 6.When I saw in the last time, it seemed very happy. It was only that, had received a letter from his brother, who had just returned from the North, where he spent a long time. 7. I am not staying and five minutes in the room,As the door lying and she joined. 8. Oliver he stayed in the walls o at home was not more than a quarter of a hour and had hardly put an end to the second ломтем bread, such as mister Бамбль returned and announced
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: