Mrs. Packletide’s Tiger(after H.Munro)It was Mrs. Packletide’s greates перевод - Mrs. Packletide’s Tiger(after H.Munro)It was Mrs. Packletide’s greates английский как сказать

Mrs. Packletide’s Tiger(after H.Mun

Mrs. Packletide’s Tiger
(after H.Munro)

It was Mrs. Packletide’s greatest wish to shoot a tiger. To yell the truth she intended to do it for a very special reason. Not because she wanted to make India a safer place with fewer wild animals. Nor did she have a sudden wish to kill. No! She had a different motive for her intention to go in for big game hunting. Mrs. Packletide had a lady friend, a certain Loona Bimberton, who was very pretty and elegant, so Mrs. Packletide naturally hated her.
Once a young pilot had carried Loona Bimberton eleven miles in an airplane (which was a rare thing at the beginning of the 20th century). After that Loona could talk of nothing else. Mrs. Packletide couldn’t bear it. She felt she had to do something extraordinary: she would shoot a tiger, bring its skin to London, give interviews and see her photos in all the papers. She would give a party at her house in honour of Loona Bimberton: a big tiger skin would occupy most of the floor in the drawing-room and all the conversations.
Therefore Mrs. Packletide made up her mind and went to India. She offered one thousand rupees for the opportunity of shooting a tiger without much risk. It so happened that a neighboring village was the favourite place visited by an old tiger. The villagers welcomed the prospect of earning a thousand rupees. Children were placed on duty day and night on the outskirts1 of the jungle to drive the tiger back if it tried to go away to some other place. And they left small goats there intentionally, so that the tiger should be satisfied with its present quarters.
At last the great night arrived. The moon was shining brightly and there were no clouds in the sky. The villagers had constructed a platform in a tree and Mrs. Packletide and her paid companion, Miss Mebbin, climbed onto it. A goat was tied at the correct distance. It was bleating so loudly that even a half-deaf tiger could hear it on a still night. With a rifle in her hands the brave woman was waiting for the coming of the hunted animal.
Suddenly the tiger appeared on the scene. It moved very slowly. As soon as it saw the goat it lay flat on the ground. Perhaps it wanted to have a rest before beginning the attack. Then a loud shot was heard. It was followed by cries of joy from the platform. The great animal jumped to one side, then rolled over and was still. In a moment a crowd of excited natives appeared on the scene. They shouted so loudly that the glad news soon reached the village. Their triumph and joy found an echo in the heart of Mrs. Packletide who imagined the tiger skin in her drawing-room.
Luisa Mebbin was the first to call her attention to the goat: the poor animal was dying from a mortal bullet-wound. Yet no wound could be found on the tiger. It was clear that the wrong animal had been hit. The old tiger had not been shot; it had died of heart failure caused by the sudden report of the gun. Mrs. Packletide naturally was annoyed at the discovery. But, still, the dead tiger belonged to her now. And the villagers were eager to get the money. So they gladly confirmed that she had shot the tiger. So Mrs. Packletide faced the cameras with a charming smile on her face and her pictures reached the pages of all European newspapers.
But Loona Bimberton refused to look at an illustrated paper for weeks and her letter of thanks for the birthday present – a tiger-claw broach2 – was very short and dry.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
Mrs. Tiger's Packletide <br>(the after H.Munro) <br><br>It WAS by Mrs. Packletide's greatest wish to shoot a tiger . To yell the truth she intended to do it for a very special reason. Not because she wanted to make India a safer place with fewer wild animals. Nor did she have a sudden wish to kill. No! She had a different motive for her intention to go in for big game hunting. Mrs. Packletide had a lady friend, a certain Loona Bimberton, who was very pretty and elegant, so Mrs. Packletide naturally hated her.<br>Once a young pilot had carried Loona Bimberton eleven miles in an airplane (which was a rare thing at the beginning of the 20th century). After that Loona could talk of nothing else. Mrs. Packletide could not bear it. She felt she had to do something extraordinary: she would shoot a tiger, bring its skin to London, give interviews and see her photos in all the papers. She would give a party at her house in honour of Loona Bimberton: a big tiger skin would occupy most of the floor in the drawing-room and all the conversations.<br>Therefore Mrs. Packletide made up her mind and went to India. She offered one thousand rupees for the opportunity of shooting a tiger without much risk. It so happened that a neighboring village was the favourite place visited by an old tiger. The villagers welcomed the prospect of earning a thousand rupees. Children were placed on duty day and night on the outskirts1 of the jungle to drive the tiger back if it tried to go away to some other place. And they left small goats there intentionally, so that the tiger should be satisfied with its present quarters.<br>At last the great night arrived. The moon was shining brightly and there were no clouds in the sky. The villagers had constructed a platform in a tree and Mrs. Packletide and her paid companion, Miss Mebbin, climbed onto it. A goat was tied at the correct distance. It was bleating so loudly that even a half-deaf tiger could hear it on a still night. With a rifle in her hands the brave woman was waiting for the coming of the hunted animal.<br>Suddenly the tiger appeared on the scene. It moved very slowly. As soon as it saw the goat it lay flat on the ground. Perhaps it wanted to have a rest before beginning the attack. Then a loud shot was heard. It was followed by cries of joy from the platform. The great animal jumped to one side, then rolled over and was still. In a moment a crowd of excited natives appeared on the scene. They shouted so loudly that the glad news soon reached the village. Their triumph and joy found an echo in the heart of Mrs. Packletide who imagined the tiger skin in her drawing-room.<br>Luisa Mebbin was the first to call her attention to the goat: the poor animal was dying from a mortal bullet-wound. Yet no wound could be found on the tiger. It was clear that the wrong animal had been hit. The old tiger had not been shot; it had died of heart failure caused by the sudden report of the gun. Mrs. Packletide naturally was annoyed at the discovery. But, still, the dead tiger belonged to her now. And the villagers were eager to get the money. So they gladly confirmed that she had shot the tiger. So Mrs. Packletide faced the cameras with a charming smile on her face and her pictures reached the pages of all European newspapers.<br>But Loona Bimberton refused to look at an illustrated paper for weeks and her letter of thanks for the birthday present - a tiger-claw broach2 - was very short and dry.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
Тигр миссис <br>Пэклтайд (после Г. Монро) <br><br>самым большим желанием Миссис пэклтайд было застрелить тигра. Чтобы выкрикнуть правду, она намеревалась сделать это по совершенно особой причине. Не потому, что она хотела сделать Индию более безопасным местом с меньшим количеством диких животных. Не было у нее и внезапного желания убивать. - Нет! У нее был другой мотив для ее намерения пойти на охоту на крупную дичь. У миссис Пэклтайд была подруга, некая Луна Бимбертон, очень красивая и элегантная, поэтому миссис пэклтайд, естественно, ненавидела ее. <br>Однажды молодой летчик пронес Луну Бимбертон на самолете за одиннадцать миль (что было редкостью в начале 20-го века). После этого Луна уже не могла говорить ни о чем другом. Миссис Пэклтайд не могла этого вынести. Она чувствовала, что должна сделать нечто экстраординарное: застрелить тигра, привезти свою шкуру в Лондон, дать интервью и увидеть свои фотографии во всех газетах. Она устроит у себя дома прием в честь Луны Бимбертон: Большая тигровая шкура будет занимать большую часть пола в гостиной и во всех разговорах.<br>Итак, Миссис Пэклтайд приняла решение и отправилась в Индию. Она предложила тысячу рупий за возможность подстрелить тигра без особого риска. Случилось так, что соседняя деревня была излюбленным местом посещения старого тигра. Жители деревни радовались перспективе заработать тысячу рупий. Дети днем и ночью дежурили на окраинах джунглей, чтобы отогнать тигра назад, если он попытается уйти в какое-то другое место. И они специально оставили там маленьких козлят, чтобы тигр был доволен своим теперешним обиталищем.<br>Наконец наступила великая ночь. Луна ярко светила, и на небе не было ни облачка. Деревенские жители соорудили на дереве помост, на который взобрались Миссис Пэклтайд и ее платная компаньонка Мисс Меббин. Коза была привязана на нужном расстоянии. Он блеял так громко, что даже глуховатый тигр мог услышать его в тихую ночь. С винтовкой в руках храбрая женщина ждала прихода преследуемого зверя.<br>Внезапно на сцене появился тигр. Он двигался очень медленно. Как только он увидел козла, то сразу же лег на землю. Возможно, он хотел отдохнуть, прежде чем начать атаку. Затем раздался громкий выстрел. За ним последовали радостные крики с платформы. Огромное животное отпрыгнуло в сторону, затем перевернулось и затихло. Через минуту на сцене появилась толпа возбужденных туземцев. Они кричали так громко, что радостная весть вскоре достигла деревни. Их торжество и радость нашли отклик в сердце Миссис Пэклтайд, которая представила себе тигровую шкуру в своей гостиной. <br>Луиза Меббин первой обратила ее внимание на козу: бедное животное умирало от смертельного пулевого ранения. Однако на теле тигра не было обнаружено ни одной раны. Было ясно, что сбили не то животное. Старый тигр не был застрелен; он умер от сердечной недостаточности, вызванной внезапным выстрелом из ружья. Миссис Пэклтайд, естественно, была раздосадована этим открытием. Но все же мертвый тигр теперь принадлежал ей. А сельчане горели желанием получить эти деньги. Поэтому они с радостью подтвердили, что она застрелила тигра. Итак, Миссис Пэклтайд стояла перед камерами с очаровательной улыбкой на лице, и ее фотографии попадали на страницы всех европейских газет.<br>Но Луна Бимбертон неделями отказывалась смотреть на иллюстрированную газету, и ее благодарственное письмо на этот день рождения - брошка из тигриного когтя-было очень коротким и сухим.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
Mrs. packletide's tiger<br>After H. Munro)<br>It's Mrs. packletide's greatest wish to shoot a tiger. So far, she really wants to do a very special reason. It's not because she wants India to be a safe place with fewer wild animals. She had a sudden wish to kill. No, She has a different sport and she realizes the harm of going to big games. Mrs. packletide had a lady friend, a certain Loona bimberton, who was very pretty and elegant, so mrs.packletide naturally had her.<br>Once a young pilot had carried Loona bimberton elected miles in an airplane (which was a rare thing at the beginning of the 20th century). There's nothing else to say in Lorna. Mrs. packetide may not eat it. She felt the need to do something special: she would take a tiger, take her skin to London, give her some insight, see her photos in all the documents. She would give her side Lorna bimberton in her house: a big tiger skin would be locked on the floor, the bedroom and all the conversation.<br>Therefore mrs.packletide made up her mind and went to India. She provides a thousandrules for the opportunity of shooting a tiger without much risk. This is a neighborhood village, a place of ancient times. The villagers welcomed the prospect of studying a thousandrules. Children were placed on duty day and night on the outskirts1 of the jungle to drive the tiger back if it tried to go away to some other place. They leave little goats with intentionality, so tigers should be safe with their current QUATERS.<br>Fighting on the last night. The moon is shining brightly. Is there any cloud in the sky? The villagers had constructed a platform in a tree and mrs.packletide and her paid company, miss mebbin, clipped onto it. A good was tied at the correct distance. It's so long that even a half dead tiger can hear it still at night. A rifle brave woman in her hand has been waiting for hard won animals.<br>Suddenly, at scene time. It moves a lot slowly. Soon, it saw the flight on its land. Perhaps it wanted to have a rest beginning the attack. Then a lie, he heard. This is a work of tracking crime from the platform. Great animals jump to a side, then roll in and still. In a moment a crowd of exceptional natives appeared on the scene. They said that for a long time, for a long time, after a long time, what happened in the village. Their triumph and joy found an echo in the heart of mrs.packletide who imagined the tiger skin in her drawing room.<br>Luisa mebbin was the first to call her attention to the good: the poor animal was dying from a mortal bullet ground. There is no way to find the tiger. It's clear that the wrong animal has him. The old tiger had not been shot; it had died of heart failure caused by the hidden report of the gun. Mrs. packletide naturally was annotated at the discovery. But, still, the time to die believes she is now. And villagers are eager getting the money. So they're happy to know that she has time. So Mrs. packletide faced the cameras with a charging smile on her face and her pictures reached the pages of all European newspapers.<br>But look at an industrialized paper for weeks and her letter of thanks for the birthday Present-A tiger claw broach2 was very short and dry.<br>
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: