Тема «Одчиняйте двери» - изображение с помощью художественных образов  перевод - Тема «Одчиняйте двери» - изображение с помощью художественных образов  украинский как сказать

Тема «Одчиняйте двери» - изображени

Тема «Одчиняйте двери» - изображение с помощью художественных образов украинской революции

Идея «Одчиняйте двери» — пиднесеня идеализированного образа революции

Жанр «Одчиняйте двери» — гражданская лирика

Мотив стиха «Одчиняйте двери» — отношение лирического героя к кровавому монстру революции как к собственной невесте:

Призыв-Рефрен «Одчинити двери» указывает на страстное желание, стремление, принятие, сильную потребность, влечение к революци-нареченной. Его повторяемость является разновидностью внушения, создание невольного, ассоциативного ощущения изображаемого. Комплексно ландшафт выглядит так: В церкви (указание на «хоралы» — род религиозных пений латинским языком в католический или протестантских церквях) перед алтарем стоит молодой, который страстно ждет на свою нареченную для осуществления брачной церемонии. Молодой или кто-то другой (тот же автор) призывает отворить двери храма, поскольку невеста появилась, стоит за дверями и готова подойти к молодому. В ожидании на молодую все замирает на наивысший точке напряжение, и в первую очередь замирает молодой («Глаза, сердце…Стали»).

Невеста появляется, и необратимыми следствиями ее появления есть воробьиная ночь (пожилая грозовая ночь — символ грозного нарастания чего-то, тревоги, потери и смерти), окровавленные пути (образ кровавого свадьбы, свадьба крови напоминает созданную приблизительно в настоящее время пьесу «Кровавая свадьба» испанского поэта и драматурга Федирко Ґарсиа Лорки, в которой в ходе свадьбы это праздник также превращается в жуткую резню) и необыкновенный дождь, который идет…

незриданними слезами ( слезы — символ плача, жалобы и потери, тем более незриданни — те, которые еще должны проплакаться или и совсем невыплачиваемые) и тьмами (например, в контексте Библии это слово указывает на событии конца мира и Божого суда). Итак, предельное идеализирование революции 1920-х в лирике Тычины объединено с признанием катастрофичности ее следствий для украинской наций
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (украинский) 1: [копия]
Скопировано!
Тема «Одчиняйте двери» - изображение с помощью художественных образов украинской революцииИдея «Одчиняйте двери» — пиднесеня идеализированного образа революцииЖанр «Одчиняйте двери» — гражданская лирикаМотив стиха «Одчиняйте двери» — отношение лирического героя к кровавому монстру революции как к собственной невесте:Дзвінок "Odčiniti двері" утримуватися вказує, бажання, бажання, прийняття, сильну необхідність, спрагою revolûci-narečennoj. Його повторюваності є свого роду пропозицію, мимовільними створення, асоціативних почуття зображували. В комплекс ландшафт виглядає наступним чином: в церкві (посилання на "хорали" — народився релігійні пісні латинської мови в католицької, чи протестантської церкви) перед вівтарем стоїть молодий, хто пристрасно чекає на свого Бога для реалізації церемонії одруження. Янг, або хто-небудь (ж автора) закликає відкритих дверей церкви, оскільки наречена з'явилася за дверима і готові підійти до молоді. В очікуванні молодих все зникає на найвищу точку напруженість, і в першу чергу замерзає Янг ("очі серця... Сталь ").Невеста появляется, и необратимыми следствиями ее появления есть воробьиная ночь (пожилая грозовая ночь — символ грозного нарастания чего-то, тревоги, потери и смерти), окровавленные пути (образ кровавого свадьбы, свадьба крови напоминает созданную приблизительно в настоящее время пьесу «Кровавая свадьба» испанского поэта и драматурга Федирко Ґарсиа Лорки, в которой в ходе свадьбы это праздник также превращается в жуткую резню) и необыкновенный дождь, который идет…незриданними слезами ( слезы — символ плача, жалобы и потери, тем более незриданни — те, которые еще должны проплакаться или и совсем невыплачиваемые) и тьмами (например, в контексте Библии это слово указывает на событии конца мира и Божого суда). Итак, предельное идеализирование революции 1920-х в лирике Тычины объединено с признанием катастрофичности ее следствий для украинской наций
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 2:[копия]
Скопировано!
Тема «Одчиняйте двері» - зображення за допомогою художніх образів української революції Ідея «Одчиняйте двері» - піднесення ідеалізованого образу революції Жанр «Одчиняйте двері» - громадянська лірика Мотив вірша «Одчиняйте двері» - відношення ліричного героя до кривавого монстру революції як до власної нареченій: Заклик-Рефрен «Одчініті двері» вказує на пристрасне бажання, прагнення, прийняття, сильну потребу, потяг до революци-нареченої. Його повторюваність є різновидом навіювання, створення мимовільного, асоціативного відчуття зображуваного. Комплексно ландшафт виглядає так: У церкві (вказівка ​​на «хорали» - рід релігійних співів латинською мовою в католицький або протестантських церквах) перед вівтарем стоїть молодий, який пристрасно чекає на свою наречену для здійснення шлюбної церемонії. Молодий чи хтось інший (той же автор) закликає відчинити двері храму, оскільки наречена з'явилася, стоїть за дверима і готова підійти до молодого. В очікуванні на молоду все завмирає на найвищий точці напруга, і в першу чергу завмирає молодий («Очі, серце ... Сталі»). Наречена з'являється, і необоротними наслідками її появи є горобина ніч (літня грозова ніч - символ грізного наростання чогось, тривоги, втрати і смерті), закривавлені шляхи (образ кривавого весілля, весілля крові нагадує створену приблизно в даний час п'єсу «Криваве весілля» іспанського поета і драматурга Федірко Ґарсіа Лорки, в якій в ході весілля це свято також перетворюється на моторошну різанину) і незвичайний дощ, який йде ... незріданнімі сльозами (сльози - символ плачу, скарги і втрати, тим більше незріданні - ті, які ще повинні поплакатись або й зовсім Невиплачувані) і тьмами (наприклад, в контексті Біблії це слово вказує на подію кінця світу і Божого суду ). Отже, граничне ідеалізування революції 1920-х в ліриці Тичини об'єднано з визнанням катастрофічності її наслідків для української націй











переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 3:[копия]
Скопировано!
Тема 'Одчиняите двері' - зображення, за допомогою художніх образів української революції

ідея 'Одчиняите двері" - це ідеалізувати пиднесеня зображення революції

жанру "Одчиняите двері" - цивільний слова більше багатозадачному режимі продуктивність

Мотив вірш із Біблії 'Одчиняите двері" - заплутав герой криваве нацистських чудовисько революції, його власних нареченої:Господь call-оркестрову забити 'Одчинити двері" вказує на бажання, бажання, прийняття,
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: