5.2. Размер вознаграждения определяется путем начисления 2,50 (Два евро пятьдесят евроцентов) евро, в том числе НДС, за каждый декалитр Продукции, фактически поставленной на Территорию за соответствующий месяц.
При этом для целей расчета вознаграждения ФКП Продукция считается поставленной на Территорию:
- Поставщиком - с даты выписки Поставщиком товаросопроводительных документов на отгрузку Продукции на Территорию;
- Компанией - с даты выписки Компанией товаросопроводительных документов на отгрузку Продукции на Территорию.
5.2.1. Размер ставки вознаграждения, указанный в п. 5.2 Договора, может быть изменен путем подписания Сторонами дополнительного соглашения к Договору, но не ранее 01 сентября 2019 года.
5.3. Ежемесячно, не позднее 5 (Пятого) числа каждого календарного месяца, следующего за месяцем, по которому предоставляется отчет, Дистрибьютор направляет ФКП по электронной почте отчет по форме, установленной в Приложении № 2 к Договору. Оригинал отчета предоставляется в порядке, установленном п. 5.7 Договора.
5.4. Банковские расходы по перечислению денежных средств на расчетный счет ФКП оплачиваются Дистрибьютором.
5.5. В случае истечения срока действия, прекращения или досрочного расторжения Договора Дистрибьютор не позднее 10 (Десяти) календарных дней с даты истечения срока действия, прекращения или досрочного расторжения Договора представляет ФКП отчет по форме, установленной в Приложении № 2 к Договору, за период с 1 (Первого) числа месяца, в котором Договор прекратил свое действие, по дату истечения срока действия, прекращения или досрочного расторжения Договора.
5.6. Оплата вознаграждения за месяц, в котором произошло окончание срока действия, прекращение или досрочное расторжение Договора, производится Дистрибьютором на основании счета ФКП в течение 20 (Двадцать) календарных дней с даты выставления указанного счета ФКП, который должен быть выставлен в течение 5 (Пять) рабочих дней с даты получения ФКП отчета, указанного в п. 5.5 Договора.
5.7. За месяц, в котором была осуществлена поставка Продукции на Территорию, Стороны подписывают акт об оказанных услугах (далее – Акт) в следующем порядке.
ФКП не позднее 7 (Семи) календарных дней с даты получения по электронной почте отчета, предусмотренного п. 5.3 Договора, направляет Дистрибьютору проект Акта.
Дистрибьютор не позднее 3 (Трех) календарных дней с даты получения проекта Акта направляет ФКП подписанный со стороны Дистрибьютора Акт и оригинал отчета, предусмотренного п. 5.3 Договора, нарочным, курьерской службой или заказным письмом с уведомлением.
Датой представления оригинала отчета и Акта при направлении его Дистрибьютором нарочным или курьерской службой является дата регистрации ФКП входящей корреспонденции, а в случае направления заказным письмом с уведомлением по почте – дата, указанная на штемпеле почтового отделения ФКП.
Акт подписывается уполномоченными представителями Сторон.
За месяц, в котором не осуществлялась поставка Продукции на Территорию, Акт Сторонами не подписывается.
Результаты (
словацкий) 1:
[копия]Скопировано!
5.2. výška odmeny určí 2,50 EUR (dve eurá päťdesiat centov), vrátane DPH, pre každý deciliter výrobky skutočne dodané na území daného mesiaca. Na to, že na účely výpočtu odmeny PCF výrobkov sa považuje za uskutočnené na území: -Dodávateľ-Dodávateľ závierky od dátumu prepravné doklady na prepravu výrobkov do územia; -Spoločnosť-od dátumu udelenia absolutória spoločnosťou prepravných dokumentov pre dodávku výrobkov na územie. 5.2.1. výška odmeny uvedených v bode 5.2 dohody môžu byť zmenené Dodatková dohoda podpísaná stranami zmluvy, ale nie skôr ako 1. septembra 2019 rok. 5.3. každý mesiac, najneskôr do 5 (piaty) deň každého kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, ktoré správa je k dispozícii, distribútor preposiela PCF e-mail správu vo forme stanovenej v prílohe 2 k zmluve. Pôvodná správa je k dispozícii spôsobom predpísaným klauzulou 5.7 zmluvy. 5.4. bankové poplatky za prevody finančných prostriedkov na účet PCF zaplatiť distribútor. 5.5. V prípade uplynutia platnosti, ukončenie alebo predčasné ukončenie distribútor najneskôr než 10 (desiatich) kalendárnych dní odo dňa skončenia, zrušenia alebo predčasného ukončenia je PCF správu o forme predpísanej v prílohe 2 k zmluve za obdobie od 1 (prvý) deň v mesiaci, v ktorom dohoda prestáva byť v platnosti do dátumu uplynutia platnosti, ukončeniu alebo predčasné ukončenie. 3.5. platby odmeny za mesiac, v ktorom platnosti, ukončeniu alebo predčasné ukončenie zmluvy, sa vykoná na základe distribútor PCF účtov v rámci 20 (dvadsať) kalendárnych dní od dátumu je zadaný účet PCF, ktorý musí byť nastavený do 5 (piatich) pracovných dní odo dňa doručenia PCF správy uvedené v článku 5.5 dohody. 5.7. za mesiac v ktorom dodanie tovaru na územie strany podpísať služby zákona (ďalej len zákon), v nasledujúcom poradí. PCF najneskôr do 7 (siedmich) kalendárnych dní odo dňa doručenia e-mailovej správy stanovené v oddiele 5.3 zmluvy predloží návrh zákona na distribútora. Distribútor najneskôr 3 (tri) kalendárnych dní odo dňa doručenia návrhu zákona riadi PCF podpísané distribútor aktu a pôvodný správy ustanovenej v oddiele 5.3 zmluvy, courier, kuriérom alebo doporučeným listom s potvrdením. Po predložení pôvodnej správy a zákona pri jeho distribútor kuriéra alebo dodania služby je dátum zápisu PCF prichádzajúce listové zásielky a v prípade sa oznámenie poštou doporučený list je dátum uvedený na poštovej pečiatke PCF. Akt je podpísaný oprávnenými zástupcami zmluvných strán. Mesiac v dodávka výrobkov, nie na území zákon nie je podpísaný zmluvnými stranami.
переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (
словацкий) 2:
[копия]Скопировано!
5.2. Výška odmeny je stanovená nabíjanie 2,50 (dva eur a päťdesiat centov) eur, vrátane DPH, za každý deciliter produkcie skutočne dodané na území za mesiac.
V tomto prípade sa na účely výpočtu odmeny PCF produktov považovaných mať Územie:
- dodávateľ - odo dňa vypúšťacieho dodávateľa prepravných dokladov na prepravu tovaru na územie;
- spoločnosť - od dátumu vydania spoločnosti prepravných dokladov na prepravu výrobkov na území.
5.2.1. Veľkosť úrokovej sadzby uvedené v ods. 5.2 tejto dohode sa môže zmeniť obe strany podpísať dodatočnú dohodu k zmluve, ale nie skôr ako 1. septembra 2019.
5.3. Mesačne, najneskôr do piateho (5) dňa každého kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, za ktorý je k dispozícii správa, distribútor PCF pošle správu e-mailom vo forme stanovenej v prílohe 2 na číslo zmluvy. Pôvodná správa je k dispozícii spôsobom určeným podľa ods. 5.7 dohody.
5.4. Bankové poplatky za prevody peňažných prostriedkov na účet PCF hradí distribútor.
5.5. V prípade vypršania, ukončenie alebo predčasnom ukončení distribútora najneskôr do desiatich (10) kalendárnych dní odo dňa skončenia platnosti, ukončenie alebo predčasnom ukončení dohody je správa PCF v podobe predpísaná v prílohe № 2 dohody, na obdobie od 1. ( prvý) deň mesiaca, v ktorom dohoda prestala mať vplyv na uplynutie zániku alebo predčasnom ukončení zmluvy.
5.6. Výplata odmien za mesiac, ktorý bol do konca doby platnosti, ukončenie alebo predčasné ukončenie dohody musia byť zo strany distribútora založeného na účtoch PCF dvadsať (20) kalendárnych dní odo dňa vystavenia spomínaných účtov PCF, ktoré musia byť nastavené v rozmedzí 5 (päť) podnikanie dní odo dňa prijatia správy PCF uvedené v ods. 5.5 dohody.
5.7. Počas mesiaca, ktorý bol vykonaný na dodávku výrobkov na území strán podpísali akt poskytovaných služieb. (Ďalej len - zákon), v nasledujúcom poradí
FKP najneskôr do 7 (siedmich) kalendárnych dní odo dňa doručenia e-mailu v správe za predpokladu P. 5,3 dohody, nariadi zákon distribútor projektu.
distribútora najneskôr do troch (3) kalendárnych dní odo dňa prijatia návrhu zákona smeruje PCF podpísaný distribútorom zákona a pôvodné správy podľa ods. 5.3 dohody, kuriérskou, kuriérom alebo doporučeným listom s potvrdením.
dátum predloženia pôvodnej správy a zákona pod vedením svojho distribútora messenger alebo kuriérskou službou je dátum zápisu PCF prichádzajúcej pošty av prípade odoslania doporučeného listu s oznámením e-mailom. - dátum na pečiatku pošty v PCF
zákona musia byť podpísané oprávnenými zástupcami oboch strán.
po dobu jedného mesiaca, čo nebolo vykonané dodanie výrobkov na území, zákon nie je podpísaný oboma stranami.
переводится, пожалуйста, подождите..
