1. Кристин поражалась перемене, происшедшей в Эндрью. 2. «Не может быть, чтобы он потерял интерес к работе, не может быть, чтобы он думал только о деньгах», — думала она. 3. Эндрью в свою очередь не понимал, почему Кристин стала такой нервной и почему она ни за что не хочет сказать, что с ней такое. 4. Он думал, что вместо того, чтобы сердиться на него, ей следовало бы радоваться его успеху. 5. «Она могла бы подумать о том, как получше обставить нашу квартиру теперь, когда мы можем позволить себе это», — думал он. 6. Но он не мог долго думать об этом, та» как был очень занят: ему надо было обслужить всех своих пациентов, поэтому он решил, что ее странное поведение — просто каприз, на который он не должен обращать внимания. 7. Однажды миссис Лоренс позвонила ему и, сказав, что супруг ее уехал на рыбную лрвлю в Ирландию и она, быть может, через несколько дней поедет к нему, позвала его к завтраку. 8. Он принял ее приглашение, хотя и подумал, что она могла бы пригласить и Кристин. 9. Потом он пришел к заключению, что это визит скорее деловой, а не светский и что он должен бывать в обществе и заводить знакомства, которые могут быть полезны для его карьеры, и что ему не к чему говорить об этом Кристин.
Результаты (
английский) 1:
[копия]Скопировано!
1. Christine amazed change occurring in Andrew. 2. "may not be that he lost interest in the work, may not be that he thought only about the money," thought she. 3. Andrew in turn didn't understand why Christine became so nervous, and why she never wants to say that it is. 4. He thought that instead of getting angry at him, she should rejoice in his success. 5. "She could consider how to better furnish our apartment now, when we can afford it," he thought. 6. But he could not think about it for a long time, "as was very busy: he had to serve all their patients, so he decided that her strange behavior is simply a whim that it should not be ignored. 7. One day Mrs Lawrence called him and said that her husband went fishing lrvlû in Ireland and it may be a few days to go to him, called him in the morning. 8. He accepted her invitation, though and thought that she could invite and Kristin. 9. Then he came to the conclusion that this visit business soon, rather than secular, and that it should happen in a society and start dating, which can be useful for his career, and that he had something to say about this Christine.
переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (
английский) 2:
[копия]Скопировано!
1. Christine amazed change that occurred in Andrew. 2. "It can not be that he has lost interest in the work, can not be that he was only thinking about money," - she thought. 3. Andrew, in turn, did not understand why Christine became so nervous and why she would not want to say that it is. 4. He thought that instead of getting angry at him, she should rejoice in his success. 5. "She could think about how best to furnish our apartment now, when we can afford it" - he thought. 6. But he could not for a long time to think about it, that "has been very busy: he had to cater for all their patients, so he decided that her strange behavior - just a whim on which he should not pay attention. 7. Once Mrs. Lawrence called him and said that her husband had gone to fish lrvlyu in Ireland and it is, perhaps, a few days will go to him, called him to breakfast. 8. He accepted her invitation, although it thought that it could invite and Christine. 9. Then he came to the conclusion that this visit more business, not secular, and that he should go out and start dating, which can be useful for his career, and that he had nothing to say about it, Christine.
переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (
английский) 3:
[копия]Скопировано!
1. Christine поражалась change occurring in Andrew. 2. "It cannot be that he has lost interest in the work, may not be that he was thinking only of the money", - she thought it. 3. Andrew in turn did not understandWhy is Christine has become such a nervous and why is it that does not want to say that it is. 4. He thought that, instead of angry at him, it would be happy with its success. 5. "It might give some thought to that,As better qualify our apartment now, when we can afford it", I thought. 6. But he could not for a long time to think about this, the" as had been very busy: it must have been giving all of their patients, so he decided,That her odd behavior - just a hair, for which he should not pay attention to. 7. Once Mrs Lawrence phoned him and, having said that, the husband went to the fish лрвлю in Ireland and it may be,After a few days no admittance to it, replied to the breakfast buffet. 8. It took her an invitation, although, I thought that it could invite and Christine. 9. Then he came to the conclusion that this visit as soon as possible business,And not secular and that it should not isolate itself in society and start exploring, which can be useful for his career, and that he was not to talk about this Christine.
переводится, пожалуйста, подождите..
