ГИМНИстория рождения ГимнаДолгое время университет не имел своего обще перевод - ГИМНИстория рождения ГимнаДолгое время университет не имел своего обще английский как сказать

ГИМНИстория рождения ГимнаДолгое вр

ГИМН
История рождения Гимна
Долгое время университет не имел своего общепризнанного Гимна. О Горном много слагалось стихов и песен, но той единственно главной, прославляющей университет песни так и не находилось. С инициативой, как это часто бывает, выступил ректор Николай Петрович Косарев. По его просьбе почетный выпускник УГГУ Лев Дмитриевич Зонов, известный в Екатеринбурге бард и руководитель студенческого Творческого объединения «Горный кристалл», сочинил стихи и на ректорском совещании 13 апреля 2008 года исполнил первый вариант
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
ANTHEMThe story of the birth of the anthemFor a long time, the University has not had its universally accepted hymn. On the Mountain a lot of poems and songs, but the only major praise University songs and were not. The initiative, as is often the case, the Rector Nikolai Petrovich Kosarev. At his request, Honorary graduate "MINERAL PROCESSING" Lev Dmitrievich Zonov, known in Yekaterinburg, the Bard and the head of the students ' creative Association "Mountain Crystal", wrote poems and rektorskom April 13, 2008 meeting year sang the first version
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
Anthem
History Birthday Anthem
For a long time the university did not have a generally accepted Anthem. About Mountain many were composed poems and songs, but only one master, songs glorifying the university and was not. The initiative, as it often happens, the Rector Nikolai Kosarev. At his request, honorary graduate of Ural State Mining University Lev Dmitrievich Zonov known bard in Yekaterinburg and the head of the Student Creative Association "Crystal Mountain", wrote poems and rector at the meeting April 13, 2008 performed the first option
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
national anthemthe story of the birth of the anthemfor a long time, the university had its recognizable hymn. of the many слагалось poems and songs, but that only the прославляющей university song never was. the initiative, as is often the case, was made rector nikolai petrovich kosarev. at his request, an honorary graduate of уггу lev dmitrievich зонов known in yekaterinburg bard and the student creative association "crystal mountain, wrote poems and ректорском meeting on 13 april 2008, performed the first version
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: