А) 1. Вы бы чувствовали себя лучше, если бы не ложились спать так позд перевод - А) 1. Вы бы чувствовали себя лучше, если бы не ложились спать так позд английский как сказать

А) 1. Вы бы чувствовали себя лучше,

А) 1. Вы бы чувствовали себя лучше, если бы не ложились спать так поздно (to keep late hours). 2. Мы бы не опоздали на поезд, если бы взяли такси. 3. Мы могли бы, пойти на каток, если бы не было так холодно. 4. Если бы вчера не было так холодно, мы, возможно, пошли бы на каток. 5. Если бы вы не сидели на сквозняке (to sit in the draught),.вы бы не простудились. 6. Вы бы себя хорошо сегодня чувствовали, если бы приняли вчера лекарство. 7. Если бы я был на вашем месте, я бы больше проводил времени на открытом воздухе. 8. Вы бы лучше знали язык, если бы прочитали летом несколько английских книг. 9. Если бы не моя болезнь, я бы уже окончил университет. 10. Вы бы не разбили вазу, если бы были осторожны. 11. Мы, возможно, не заблудились бы, если бы ночь не была такой темной. 12. Я вернусь не позднее шести, если меня не задержат в университете. 13. Если бы не дождь, мы могли бы поехать за город. 14. Вы были бы уже здоровы, если бы вовремя обратились к врачу. 15. Если бы не ваша помощь, я бы не смог кончить вчера работу. 16. Предположим, мы были бы свободны сегодня вечером, куда бы мы пошли? 17. В случае, если пойдет дождь, я останусь дома. 18. Я бы не упал, если бы не было так скользко. 19. Если бы не такси, я, возможно, опоздал бы на поезд.

(B) (Based on an episode from David Copperfield by Ch. Dickens.)
1. Если бы миссис Копперфильд не имела намерения выйти замуж, она бы не послала Давида к мистеру Пеготти. 2. Глядя на маленькую Эмили, Давид часто думал о том, что если бы не мистер Пеготти, она была бы несчастным бесприютным (homeless) ребенком. 3. Давид сказал Пеготти: «Я думаю, что ваш брат очень добрый человек; он бы не удочерил (to adopt) маленькую Эмили, если бы он не был такой добрый». 4. Маленькая Эмили часто говорила Давиду, что если бы случилось так, что она когда-нибудь стала богатой дамой, она подарила бы мистеру Пеготти золотые часы, серебряную трубку и целый ящик денег. 5. Давид не знал, что его матушка вышла замуж за мистера Мердстона. Если бы он знал об этом, он не возвращался бы домой в таком хорошем настроении. 6. Если бы мистер Мердстон сказал Давиду хотя бы одно ласковое (kind) слово, мальчик, возможно, привязался бы к нему. 7. Увидев на лице Давида следы слез, мистер Мердстон велел ему немедленно умыться. Мальчик сразу понял, что если бы случилось так, что он ослушался отчима, тот бы его жестоко избил. 8. «Как мы были бы сейчас счастливы, если бы матушка не вышла замуж за мистера Мердстона», часто думал Давид. 9. Давид был способный мальчик и мог бы хорошо учиться, если бы на уроках не присутствовали Мердстоны. 10. Давид стал угрюмым и вялым (dull) ребенком. Он, возможно, совсем бы отупел (to get stupefied), если бы не книги, которые он читал часами.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
(A)) 1. Would you feel better if I did not went to bed so late (to keep late hours). 2. We would not have missed the train, if you would have taken a taxi. 3. We could go to the rink, if it weren't so cold. 4. If today was not so cold, we may go to the skating rink. 5. If you are not sat on draught (to sit in the draught). you would not catch cold. 6. Would you yourself feel good tonight, if adopted today. 7. If I were in your shoes, I would have spent more time outdoors. 8. you'd better know the language, if read in the summer a few English books. 9. If it were not for my illness, I would've graduated from University. 10. you wouldn't have smashed a vase if you were careful. 11. We may not get lost if the night wasn't so dark. 12. I'll be back no later than six, if I will not delay in University. 13. If it were not raining, we would go out of town. 14. Would you be already healthy, if requested in time to see a doctor. 15. If it were not for your help, I wouldn't have been able to finish today work. 16. Suppose we would be free tonight, where would we go? 17. In case it rains, I'll stay at home. 18. I would not fell, if it weren't so slippery. 19. If it were not for the taxi, I probably would have missed the train.(B) (Based on an episode from David Copperfield by ch. Dickens.)1. Если бы миссис Копперфильд не имела намерения выйти замуж, она бы не послала Давида к мистеру Пеготти. 2. Глядя на маленькую Эмили, Давид часто думал о том, что если бы не мистер Пеготти, она была бы несчастным бесприютным (homeless) ребенком. 3. Давид сказал Пеготти: «Я думаю, что ваш брат очень добрый человек; он бы не удочерил (to adopt) маленькую Эмили, если бы он не был такой добрый». 4. Маленькая Эмили часто говорила Давиду, что если бы случилось так, что она когда-нибудь стала богатой дамой, она подарила бы мистеру Пеготти золотые часы, серебряную трубку и целый ящик денег. 5. Давид не знал, что его матушка вышла замуж за мистера Мердстона. Если бы он знал об этом, он не возвращался бы домой в таком хорошем настроении. 6. Если бы мистер Мердстон сказал Давиду хотя бы одно ласковое (kind) слово, мальчик, возможно, привязался бы к нему. 7. Увидев на лице Давида следы слез, мистер Мердстон велел ему немедленно умыться. Мальчик сразу понял, что если бы случилось так, что он ослушался отчима, тот бы его жестоко избил. 8. «Как мы были бы сейчас счастливы, если бы матушка не вышла замуж за мистера Мердстона», часто думал Давид. 9. Давид был способный мальчик и мог бы хорошо учиться, если бы на уроках не присутствовали Мердстоны. 10. Давид стал угрюмым и вялым (dull) ребенком. Он, возможно, совсем бы отупел (to get stupefied), если бы не книги, которые он читал часами.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
A) 1. Would you feel better if I had not gone to bed so late (to keep late hours). 2. We would not have missed the train if took a taxi. 3. We could go to the ice rink, if it was not so cold. 4. If yesterday was not so cold, we might go to the rink. 5. If you do not sit in a draft (to sit in the draught) ,. you would not catch cold. 6. Would you feel good today, if you would take the medicine yesterday. 7. If I was in your place, I would spend more time outdoors. 8. You'd better know the language, if read in the summer a few English books. 9. If not for my illness, I would have graduated from university. 10. You would not have broken a vase, if they were careful. 11. We may not be lost if the night was not so dark. 12. I will be back no later than six if I did not hold up at the university. 13. If it does not rain, we could go out of town. 14. You would have be nice if time to see a doctor. 15. If it was not your help, I could not finish the job yesterday. 16. Suppose that we would be free tonight, where would we go? 17. If it starts to rain, I'll stay home. 18. I would not have fallen if it were not so slippery. 19. If there were no taxis, I might have missed the train.

(Bed and) (Based on an episode from by David Copperfield by Ch. Of Dickens.)
1. If Mrs. Copperfield had no intention of marrying, she would not be sent to Mr. David Pegotti. 2. Looking at the little Emily, David often thought that if it was not Mr. Pegotti, it would be unfortunate homeless (homeless) child. 3. Pegotti David said: "I think your brother is a very good man; he would not have to adopt (to adopt) a little Emily, if he was not so good. " 4. Little Emily often told David that if it happened that she ever became a wealthy lady, she would be presented to Mr Pegotti gold watch, a silver pipe and a money box. 5. David did not know that his mother married Mr. Merdstona. If he knew about it, he would not return home in such a good mood. 6. If Mr. David Merdston said at least one tender (kind) word, the boy might have become attached to it. 7. Seeing the face of David, traces of tears, Mr. Merdston told him to wash up immediately. The boy immediately understood that if it happened that he disobeyed his stepfather, who would beat him severely. 8. "As we were now would be happy if my mother did not marry Mr. Merdstona" often thought David. 9. David was a smart boy, and could learn well if the lessons were not present Merdstony. 10. David became morose and lethargic (dull) child. He may have dulled completely (to get stupefied), if not for the book, which he read for hours.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: