2.По воскресеньям он всегда прогуливался по набережной, заходил в одну перевод - 2.По воскресеньям он всегда прогуливался по набережной, заходил в одну немецкий как сказать

2.По воскресеньям он всегда прогули

2.По воскресеньям он всегда прогуливался по набережной, заходил в одну и ту же пивную, одним глотком выпивал порцию коньяка, затем его прогулка продолжалась.
3. От страха он дрожал как осиновый лист и заикался.
4. Много лет он вёл одну и ту же деятельность: читал лекции по экономике в местном университете.
5. Девушка была поразительный, и он не мог выбросить его из головы .
6. Из за мошенничества с ценными бумагами он показал себя с плохой стороны и приобрёл дурную репутацию.
7. Над невысокими, с кривыми стволами оливковыми деревьями летал коршун, высматривал добычу и пугал мелких птиц.
8. То, что к власти пришел противник, совершенно ошеломило его.
9. Древний храм выглядел массивным и совершенным.
10. Чтобы попасть на корабль, ему пришлось дать взятку капитану.
11. Чтобы добраться до чердака, приходилось долго идти по винтовой лестнице.
12. Поскольку его жалование сократили, его семье пришлось отказаться от горничной и продать кое-что из скудной обстановки.
13. Покушение было мнимым, в реальности никто не был задушен, но это сообщение привлекло всеобщее внимание.
14. После массовых выступлений правительство сдалось и снизило налоги.
15. Все расходы приняли на себя американские и английские промышленники.
16. Он начал службу с низших чинов, но так как он был очень деятельным, то быстро осуществил свою цель-стать начальником крупного отдела.
17. В своей старой одежде и помятой шляпе он был похож на бродягу, окружающие смотрели на него презрительно и брезгливо.

1. Поскольку через два дня он уезжает в служебную командировку, все формальности он должен закончить на этой неделе.
2. Он уселся за руль, укрепил кожаным ремнём багаж, завёл мотор, развернул машину и поехал к ближайшей бензоколонке, чтобы заправиться.
3. На ужин были предложены холодные закуски очень вкусная сёмга.
4. На переговорах присутствовали очень известные люди.
5. Только дома он дал выход своей ярости: он не за что не хотел ехать в этом богом забытое место, чтобы пускаться в дискуссии с каким-то старым профессором.
6. По сколько его поймали на слове, он должен был принять пари.
7. Его жестокость не вызывало ничего, кроме гнева и проклятий.
8. Он был известен своим простодушием и часто становился жертвой обманщиков.
9. С самого начала он подозревал, кто совершил это преступление, но расследование длилось долго, поэтому он уже сожалел, что в путался в это дело.
10. Погода испортилась, резкий ветер унёс клочья тумана, пошёл дождь, и ему пришлось раскрыть зонт.
11. Он был изумлён несовершенством судебной системы, который приговаривает невиновных к смерти.
12. Он принял решение и решительно с зашагал выходу.
13. Они ждали новостей, которые смогут пролить свет на это дело и помогут разоблачить преступника.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (немецкий) 1: [копия]
Скопировано!
2.По воскресеньям он всегда прогуливался по набережной, заходил в одну и ту же пивную, одним глотком выпивал порцию коньяка, затем его прогулка продолжалась.3. От страха он дрожал как осиновый лист и заикался. 4. Много лет он вёл одну и ту же деятельность: читал лекции по экономике в местном университете. 5. Девушка была поразительный, и он не мог выбросить его из головы .6. Из за мошенничества с ценными бумагами он показал себя с плохой стороны и приобрёл дурную репутацию. 7. Над невысокими, с кривыми стволами оливковыми деревьями летал коршун, высматривал добычу и пугал мелких птиц. 8. То, что к власти пришел противник, совершенно ошеломило его. 9. Древний храм выглядел массивным и совершенным. 10. Чтобы попасть на корабль, ему пришлось дать взятку капитану. 11. Чтобы добраться до чердака, приходилось долго идти по винтовой лестнице. 12. Поскольку его жалование сократили, его семье пришлось отказаться от горничной и продать кое-что из скудной обстановки. 13. Покушение было мнимым, в реальности никто не был задушен, но это сообщение привлекло всеобщее внимание. 14. После массовых выступлений правительство сдалось и снизило налоги. 15. Все расходы приняли на себя американские и английские промышленники. 16. Он начал службу с низших чинов, но так как он был очень деятельным, то быстро осуществил свою цель-стать начальником крупного отдела. 17. В своей старой одежде и помятой шляпе он был похож на бродягу, окружающие смотрели на него презрительно и брезгливо. 1. Поскольку через два дня он уезжает в служебную командировку, все формальности он должен закончить на этой неделе. 2. Он уселся за руль, укрепил кожаным ремнём багаж, завёл мотор, развернул машину и поехал к ближайшей бензоколонке, чтобы заправиться. 3. На ужин были предложены холодные закуски очень вкусная сёмга. 4. На переговорах присутствовали очень известные люди. 5. Только дома он дал выход своей ярости: он не за что не хотел ехать в этом богом забытое место, чтобы пускаться в дискуссии с каким-то старым профессором. 6. По сколько его поймали на слове, он должен был принять пари. 7. Его жестокость не вызывало ничего, кроме гнева и проклятий. 8. Он был известен своим простодушием и часто становился жертвой обманщиков. 9. С самого начала он подозревал, кто совершил это преступление, но расследование длилось долго, поэтому он уже сожалел, что в путался в это дело. 10. Погода испортилась, резкий ветер унёс клочья тумана, пошёл дождь, и ему пришлось раскрыть зонт. 11. er war erstaunt über die Mängel des Justizsystems, die unschuldige Menschen zum Tode verurteilt. 12. er eine Entscheidung getroffen und stark mit Schritt heraus. 13. sie warteten auf die Nachricht, dass kann Aufschluss über diese Angelegenheit und wird dazu beitragen, den Täter zu entlarven.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (немецкий) 2:[копия]
Скопировано!
2. Sonntags ging er immer am Wasser entlang, kam in der gleichen Kneipe, trank Schnaps einen Schluck dient, dann zu Fuß er fort.
3. er zitterte wie ein Blatt aus Angst und stotterte.
4. Seit vielen Jahren führte er die gleiche Arbeit: an einer lokalen Universität in Wirtschaft Vorlesungen.
5. Sie war erstaunlich, und er konnte es nicht mehr aus dem Kopf zu bekommen.
6. Aufgrund Wertpapierbetrug, zeigte er sich eine schlechte Seite und einen schlechten Ruf erworben.
7. Oberhalb der niedrigen, mit krummen Stämmen von Olivenbäumen fliegenden Drachen, der Suche nach Beute und kleine Vögel erschrecken.
8. Das kam den Feind an die Macht, betäubt ihn vollständig.
9. Antike Tempel sah massiv und perfekt.
10. Um auf dem Schiff zu bekommen, hatte er ein Bestechungsgeld an den Kapitän zu geben.
11. Um auf den Dachboden zu bekommen, musste ich einen langen Spaziergang auf der Wendeltreppe.
12. Weil sein Gehalt reduziert und seine Familie musste die Magd geben und einige der schlechten Bedingungen zu verkaufen.
13. Ein Versuch war imaginäre, in Wirklichkeit hat niemand erwürgt worden, aber diese Botschaft weltweit Aufmerksamkeit erregt.
14. Nach Massenprotesten gegen die Regierung aufgegeben und niedrigere Steuern.
15. Alle Kosten angenommen britischen und amerikanischen Industriellen.
16. Er begann seinen Dienst bei den unteren Schichten, aber da er sehr aktiv war, dann wurde schnell klar , sein Ziel die Spitze einer großen Abteilung geworden ist.
17. In seiner alten Kleidern und einem verbeulten Hut, sah er wie ein Vagabund um ihn mit Verachtung und Ekel. 1. Da zwei Tage später er auf einer Geschäftsreise nach links, alle Formalitäten muss er in dieser Woche beenden. 2. Er saß hinter dem Lenkrad, verstärkte Ledergürtel Gepäck, startete den Motor, wendete den Wagen und fuhr zur nächsten Tankstelle zu tanken. 3. Beim Abendessen wurden wir kalte Snacks köstliche Lachs angeboten. 4. Die Gespräche begleitet von sehr berühmten Persönlichkeiten. 5. Aber er gab zu seinem Haus auslassen wütend: Er würde nicht weil er nicht in einem Gespräch mit einem alten Professor zu frönen in diesem Kaff gehen wollte. 6. So sehr er an seinem Wort gefangen wurde, hatte er die Wette zu nehmen. 7. Seine Grausamkeit verursacht nichts als Ärger und Flüche. 8. Er wurde für seine Einfachheit bekannt und oft das Opfer von Betrügern. 9. Von Anfang an vermutete , dass er die Täter dieses Verbrechens, aber die Untersuchung für eine lange Zeit anhängig waren, so war er traurig, dass in diesem Fall verwechselt. 10. Das Wetter war schlecht, starker Wind die Nebelfetzen wegnahm, der regen, und er hatte Regenschirm zu offenbaren. 11. Er wurde von der Unvollkommenheit des Justizsystems erstaunt, die die Unschuldigen zum Tode verurteilt. 12. Er machte eine Entscheidung und ging entschlossen zum Ausgang. 13. Sie warteten auf die Nachricht , dass Licht in diese Angelegenheit vergossen werden und helfen , den Täter entlarven.













переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: