только с развитием исторической науки, раскрывшей всю несхожесть отдал перевод - только с развитием исторической науки, раскрывшей всю несхожесть отдал украинский как сказать

только с развитием исторической нау

только с развитием исторической науки, раскрывшей всю несхожесть отдаленных
исторических эпох и между собой, и с данной современностью и, вместе с тем, показавшей
внутреннее культурное единство всех сторон жизни, их образующих и выражающихся в
идеях, чувствах, в одежде, языке исторических персонажей. Метод такой реставрации
сформулировали немецкие романтики, выдвинув требование точной и согласной с
действительностью разработки времени (couleur historique) и места (couleur locale), в рамках
которых располагается действие данного художественного произведения. Столь же
необходимое соответствие нравам, обычаям, внешнему виду, особенностям быта было
разработано ими в теоретическом требовании обязательного художественного принципа
«местного колорита». При этом, как справедливо замечает Н.А. Приймакова, « наше
знание истории всегда будет неточным, то есть приблизительным – и в исторической науке, и
в художественном творчестве. Правда, последнее обладает, в отличие от науки, одним
важнейшим качеством – оно познает и изображает историю в живых лицах, картинах,
событиях, фактах, что создает впечатление «всамделишности» происходящего. Трудность и
сложность исторического творчества в том и состоит, что в нем художник должен быть
одновременно и художником, и историком, чтобы его творение было и искусством, и
историей» [1: 5].
Специфика движения русской литературы, как и любой другой национальной
литературы, требует индивидуального социально – исторического контекста в процессе
теоретизации. Диктат идеологического подхода к художественному творчеству в советский
период искусственно затормозил и догматизировал развитие художественных систем, в
частности, значительно повлиял на жанр исторического романа. В контексте исследования
поэтики и художественного своеобразия национального исторического романа - следует
обозначить, что в процессе выявления теории жанра мы выделяем следующие основные
традиции, повлиявшие на современный исторический роман:
- западноевропейскую, возникшую в русле художественных исканий романтизма (В.
Скотт, А. де Виньи, В. Гюго и др.);
- отечественную классическую XIX – н. XX вв., в русле которой выявляются такие
инварианты, как авантюрно-психологический роман (А.С. Пушкин, М.Н. Загоскин, А.А.
Лажечников, Н.А. Полевой); авантюрно-философский роман (Н.В. Гоголь, Л.Н. Толстой, Г.П.
Данилевский, А.Ф. Писемский, Вс. Соловьев, В.Я. Брюсов, Д.С. Мережковский и др.) (см.:
Малкина 2002, с. 146).
- советского периода (А. Толстой, В. Пикуль, Д. Гранин, Ю. Тынянов, О. Форш и др.).
Здесь же следует уточнить, что, на наш взгляд, необходимо разграничить следующие
жанровые формы романа, в основе которого - историческое прошлое: исторический роман и
роман об историческом прошлом.
Исторический роман – это худ
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (украинский) 1: [копия]
Скопировано!
тільки з розвитком історична наука показав зовсім інша пульт дистанційногоісторичних епох і між собою і з сучасністю і в той же час, демонструючивнутрішні культурних єдності всі аспекти життя, вони складають і вчинилиідеї, почуттів, плаття, мови, історичних персонажів. Цей метод відновленнясформульовані романтиків німецька, які потребують точної і співзвучна нареальність часу розробки (колориту historique) та місць (колориту локалі), в рамках навплив цей витвір мистецтва. Не меншжиття було необхідним дотримання манери, звичаї, зовнішній вигляд, особливості,вони розроблені теоретичні вимога обов'язкової функція принципу"колорит". Однак, як справедливо спостерігає, в "Prijmakova Na <>... нашізнание истории всегда будет неточным, то есть приблизительным – и в исторической науке, ив художественном творчестве. Правда, последнее обладает, в отличие от науки, однимважнейшим качеством – оно познает и изображает историю в живых лицах, картинах,событиях, фактах, что создает впечатление «всамделишности» происходящего. Трудность исложность исторического творчества в том и состоит, что в нем художник должен бытьодновременно и художником, и историком, чтобы его творение было и искусством, иисторией» [1: 5].Специфика движения русской литературы, как и любой другой национальнойлитературы, требует индивидуального социально – исторического контекста в процессетеоретизации. Диктат идеологического подхода к художественному творчеству в советскийпериод искусственно затормозил и догматизировал развитие художественных систем, взокрема, значно вплинуло жанру історичного роману. В контексті дослідженняпоетика і Художественная характеристика Національний історичний Роман-повинна бутипоказують, що у визначенні того, теорія жанру ми розрізняють наступні основнітрадиції, які вплинули на сучасний історичний Роман:-Західноєвропейських, відповідно до художніх пошук романтизму (в на.Скотт, а. де Віньї, Віктор Hugo, і т. д.);-Патріотичного класичної XIX-поч, до яких визначає такіінваріанти як ризикованим психологічного роману (Олександра Пушкіна, м. Zagoskin, а. а.Lažečnikov, N.a. поле); Популярні речі філософські роману (н. в. Гоголя, Толстого, пDanilevsky, Pisemsky а. ф., Нд. Соловйов, в. Брюсов, д. с. Merezhkovsky, і т. д.) (див.:Малкін 2002 року, стор 146).-Радянський період (а. л. Толстого, в. Pikul, д. Granin, ю. Тинянов Юрій Миколайович, о. Forsh, і т. д.).Тут він слід зазначити, що, на наш погляд, варто розрізняти такіжанру роману форми, засновані на історичне минуле: історичний Роман іРоман про історичне минуле. Історичний роман є капюшоном
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 2:[копия]
Скопировано!
тільки з розвитком історичної науки, розкрила всю несхожість віддалених
історичних епох і між собою, і з даної сучасністю і, разом з тим, що показала
внутрішнє культурну єдність всіх сторін життя, їх утворюють і виражаються в
ідеях, почуттях, в одязі, мові історичних персонажів. Метод такої реставрації
сформулювали німецькі романтики, висунувши вимогу точної і згодної з
дійсністю розробки часу (couleur historique) і місця (couleur locale), в рамках
яких розташовується дію даного художнього твору. Настільки ж
необхідне відповідність звичаям, звичаям, зовнішнім виглядом, особливостей побуту було
розроблено ними в теоретичному вимозі обов'язкового художнього принципу
«місцевого колориту». При цьому, як справедливо зауважує Н.А. Пріймакова, «<...> наше
знання історії завжди буде неточним, тобто приблизними - і в історичній науці, і
в художній творчості. Правда, останнє володіє, на відміну від науки, одним
найважливішим якістю - воно пізнає і зображує історію в живих особах, картинах,
події, факти, що створює враження «всамделишние» відбувається. Труднощі і
складність історичної творчості в тому і полягає, що в ньому художник повинен бути
одночасно і художником, і істориком, щоб його творіння було і мистецтвом, і
історією »[1: 5].
Специфіка руху російської літератури, як і будь-який інший національний
літератури , вимагає індивідуального соціально - історичного контексту в процесі
теоретизації. Диктат ідеологічного підходу до художньої творчості в радянський
період штучно загальмував і догматизированного розвиток художніх систем, в
зокрема, значно вплинув на жанр історичного роману. У контексті дослідження
поетики та художньої своєрідності національного історичного роману - слід
позначити, що в процесі виявлення теорії жанру ми виділяємо наступні основні
традиції, що вплинули на сучасний історичний роман:
- західноєвропейську, що виникла в руслі художніх шукань романтизму (В.
Скотт, А. де Віньї , В. Гюго та ін.);
- вітчизняну класичну XIX - н. XX ст., В руслі якої виявляються такі
інваріанти, як авантюрно-психологічний роман (А.С. Пушкін, М.Н. Загоскіна, А.А.
Лажечников, Н.А. Польовий); авантюрно-філософський роман (Н.В. Гоголь, Л.Н. Толстой, Г.П.
Данилевський, А.Ф. Писемський, Вс. Соловйов, В.Я. Брюсов, Д.С. Мережковський та ін.) (див .:
Малкіна 2002, с. 146).
- радянського періоду (А. Толстой, В. Пікуль, Д. Гранін, Ю. Тинянов, О. Форш та ін.).
Тут же слід уточнити, що, на наш погляд, необхідно розмежувати наступні
жанрові форми роману, в основі якого - історичне минуле: історичний роман і
роман про історичне минуле.
Історичний роман - це худ
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 3:[копия]
Скопировано!
Тільки з послідуючим до історичних наук, про наміри всіх анексію дистанційного
історичних епох і між собою, і з цим сучасності і, тим не менше, агент Aviareps
внутрішній культурного єдності всіх аспектів життя,
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: