8. Приехав в Москву, мы прежде всего сдали веши на хранение (to leave something in the left luggage room). 9. Прожив много лет в Англии, он хорошо говорит по-английски. 10. Читая эту книгу, я встретил несколько интересных выражений (to come across). 11. Прочитав книгу, мальчик вернул ее в библиотеку. 12. Проведя лето в деревне, больной совершенно поправился (to be fully recovered). 13. Студенты, читающие английские книги в оригинале, легко овладевают языком. 14. Увидев своих друзей, пришедших проводить его, он подошел к ним.
Результаты (
английский) 1:
[копия]Скопировано!
8. After arriving in Moscow, we first passed the luggages at the store (to leave something in the left luggage room). 9. Having lived many years in England, he speaks good English. 10. Reading this book, I met several interesting expressions (to come across). 11. When you are finished with the book, the boy has returned it to the library. 12. After spending the summer in the village, the patient completely recovered (to be fully recovered). 13. Students reading English books in the original, easy to learn language. 14. After seeing their friends who hold him, he approached them.
переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (
английский) 2:
[копия]Скопировано!
8. In Moscow we first passed veshi for storage (to leave something in the left luggage room). 9. Having lived many years in England, he is fluent in English. 10. Reading this book, I have met some interesting expressions (to come across). 11. After reading the book, the boy returned it to the library. 12. After spending the summer in the village, the patient completely recovered (to be fully recovered). 13. Students who read English books in the original, easy to master the language. 14. Seeing his friends who came to see him, he came up to them.
переводится, пожалуйста, подождите..
