Действие пьесы разворачивается в Лондоне. В летний вечер дождь льет ка перевод - Действие пьесы разворачивается в Лондоне. В летний вечер дождь льет ка английский как сказать

Действие пьесы разворачивается в Ло

Действие пьесы разворачивается в Лондоне. В летний вечер дождь льет как из ведра. Прохожие бегут к Ковент-Гарденскому рынку и к портику собора св. Павла, где уже укрылось несколько человек, в том числе и пожилая дама с дочерью, они в вечерних туалетах, ждут, когда Фредди, сын дамы, найдет такси и приедет за ними. Все, кроме одного человека с записной книжкой, с нетерпением всматриваются в потоки дождя. Вдали появляется Фредди, не нашедший такси, и бежит к портику, но по дороге налетает на уличную цветочницу, торопящуюся укрыться от дождя, и вышибает у нее из рук корзину с фиалками. Та разражается бранью. Человек с записной книжкой что-то спешно записывает. Девушка сокрушается, что пропали её фиалочки, и умоляет стоящего тут же полковника купить букетик. Тот, чтобы отвязаться, дает ей мелочь, но цветов не берет. Кто-то из прохожих обращает внимание цветочницы, неряшливо одетой и неумытой девушки, что человек с записной книжкой явно строчит на нее донос. Девушка начинает хныкать. Тот, однако, уверяет, что он не из полиции, и удивляет всех присутствующих тем, что точно определяет происхождение каждого из них по их произношению.

Мать Фредди отправляет сына обратно искать такси. Вскоре, правда, дождь прекращается, и она с дочерью идет на автобусную остановку. Полковник проявляет интерес к способностям человека с записной книжкой. Тот представляется как Генри Хиггинс, создатель «Универсального алфавита Хиггинса». Полковник же оказывается автором книги «Разговорный санскрит». Фамилия его Пикеринг. Он долго жил в Индии и приехал в Лондон специально, чтобы познакомиться с профессором Хиггинсом. Профессору тоже всегда хотелось познакомиться с полковником. Они уже собираются идти ужинать к полковнику в отель, когда цветочница опять начинает просить купить у нее цветочки. Хиггинс бросает ей в корзину горсть монет и уходит с полковником. Цветочница видит, что она теперь владеет, по её меркам, огромной суммой. Когда прибывает Фредди с наконец пойманным им такси, она садится в машину и, с шумом захлопнув дверцу, уезжает.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
Action plays unfolding in London. In summer evening rain pours down in buckets. Passers-by fleeing to Big-market Gardenskomu and the portico of the Cathedral of St. Paul, where several people had taken refuge, including an elderly woman with a daughter, they are evening toilets, waiting for Freddie, son of ladies find a taxi and come behind them. All but one man with notebook peer anxiously into streams of rain. Away appears Freddie, not found a taxi and runs to the portico, but the road swoops on street florist, toropâŝuûsâ shelter from rain and knocks out from her hands a basket with violets. Ta then lash out. Man with notebook something hastily writes. Girl laments that lost its fialočki, and pleads standing immediately to buy Colonel bouquet. One to break away, gives her a trifle, but not color. Someone from the bystanders drew the flower girls, dressed scruffy and neumytoj girls that people clearly notebook scribbling on her accusation. The girl begins to whimper. That, however, insists that he is not from the police, and surprised by all present that accurately determines the origin of each of them on their pronunciation. Freddy's mother sends her son back to look for a taxi. Soon, though, the rain stops and she with her daughter goes to the bus stop. Colonel's interest in human abilities with a notebook. That seems like a Henry Higgins, creator of "Universal alphabet Higgins. Colonel same turns out to be the author of the book "Spoken Sanskrit. His surname Pickering. He long lived in India and came to London to meet with Professor Higgins. The Professor also always wanted to get acquainted with the Colonel. They are already going to go dine to the Colonel in the hotel when the flower girl again starts asking to buy her flowers. Higgins throws it in the trash and fistful of coins with the Colonel. Flower girl sees that she now owns, according to her standards, a huge sum. When Freddy arrives with finally caught them a taxi, she jumps into the car and, with the noise of shutting the door leaves.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
The play takes place in London. The summer evening rain cats and dogs. Passers-by ran to Covent Gardenskomu market and to the portico of the Cathedral of St. Paul, which already had taken refuge a few people, including an elderly woman and her daughter, they were in evening gowns, waiting for Freddie, the son of the lady, find a taxi and come after them. All but one person with a notebook, would stare in torrents of rain. In the distance there is Freddie, has not found a taxi, and runs to the porch, but the road runs into the street florist, hurrying out of the rain, and kicks her out of the hands of a basket of violets. She bursts out cursing. A man with a notebook something hastily writes. She laments that her missing Fialochka and begs standing there and then to buy a bunch of colonel. The one to shake off, gives it a trifle, but the color does not take. One of the bystanders drew attention to flower, sloppily dressed and unwashed girl that a man with a notebook apparently scribbling on her denunciation. She begins to whimper. He, however, says that he is not the police, and the surprise of all present that specifies the origin of each of them in their pronunciation.

Mother sends son Freddie back to look for a taxi. Soon, though, the rain stops and she comes with her daughter to the bus stop. The Colonel is interested in the abilities of the person with a notebook. He appears as Henry Higgins, creator of "universal alphabet Higgins." The colonel is also the author of "Spoken Sanskrit". His name is Pickering. He lived a long time in India and came to London specifically to meet with Professor Higgins. Professor've always wanted to meet with the colonel. They're going to go to dinner to Colonel in the hotel when the florist again starts asking to buy her flowers. Higgins throws her a handful of coins in the basket and leaves the colonel. Flower sees that she now owns, by its standards, a huge amount. When Freddie comes with a taxi finally caught them, she gets into the car and slammed the door with noise, leaves.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: