(B) Based on an episode from The Pickwick Papers by Ch. Dickens.1. Дже перевод - (B) Based on an episode from The Pickwick Papers by Ch. Dickens.1. Дже английский как сказать

(B) Based on an episode from The Pi

(B) Based on an episode from The Pickwick Papers by Ch. Dickens.

1. Джентльмена, пригласившего мистера Пиквика и его друзей, звали мистер Уордль. 2. Разбуженный ярким утренним солнцем, мистер Пиквик встал очень рано. 3. Он подошел к окну, выходившему в сад (to overlook the garden). 4. Мистер Пиквик увидел, что в саду стоит мистер Уордль с ружьем в руке. 5. Дожидаясь мистера Пиквика и его друзей, мистер Уордль тщательно осмотрел ружье. 6. Когда все приготовления были закончены, друзья отправились в грачевник. 7. Зарядив ружье, мистер Уинкль выстрелил (to fire). 8. Так как мистер Тапмен выглянул в этот момент из-за дерева, заряд попал ему в руку (the charge hit his arm). 9. Мистер Уинкль подбежал к мистеру Тапмену, лежавшему на земле с закрытыми глазами. 10. Рана мистера Тапмена не была серьезной, так как ружье было заряжено дробью (small shot). 11. Мистер Тапмен медленно шел домой, поддерживаемый всеми своими друзьями. 12. Увидев мистера Тапмена с перевязанной рукой, мисс Рейчел лишилась чувств.

(C) Based on an episode from David Copperfield by Ch, Dickens.

1. Окруженный грубыми и жестокими людьми, Давид очень страдал и, наконец, решил бежать к своей тетушке, жившей в Дувре (Dover). 2. Выйдя из дома, Давид увидел, что на улице стоит долговязый парень с маленькой тележкой, запряженной ослом (donkey-cart). 3. Схватив чемодан и деньги Давида, долговязый парень вскочил в тележку и поехал с такой быстротой, что Давид не мог его догнать. 4. Когда Давид шел в Дувр, он часто думал о своей матери и о том, что она ему рассказывала о мисс Бетси. 5. Оставшись без денег (penniless), он очень страдал от голода и холода. 6. Он провел ночь у ограды, окружавшей Салемскую школу (Salem House). 7. Когда он пришел, на-

124

конец, в Дувр, он спросил у рыбака, где живет мисс Бетси Тротвуд. 8. Дрожа от страха и усталости, Давид подошел к хорошенькому домику, окруженному садом. 9. Увидев грязного, одетого в лохмотья мальчика, мисс Бетси велела ему уйти из ее сада. 10. Подойдя к ней, Давид робко сказал, что он сын ее покойного племянника. 11. Услышав эти слова, мисс Бетси посмотрела на него с величайшим изумлением да так и присела на дорожку. 12. Рассказав ей свою печальную историю, Давид не выдержал и разразился слезами.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
(B) Based on an episode from The Pickwick Papers by ch. Dickens.1. The gentleman, who invited Mr Pikvika and his friends, called Mr Uordl′. 2. The bright morning sun, Mister Pickwick got up very early. 3. He walked over to the window, published in the garden (to overlook the garden). 4. Mister Pickwick saw that the garden is Mr. Uordl′ with a gun in his hand. 5. Waiting for Mr Pikvika and his friends, Mr Uordl′ carefully examined the shotgun. 6. When all preparations were completed, friends went to gračevnik. 7. Loaded gun down, Mr Winkle shot (to fire). 8. As Mr Tapmen looked out at this point of the tree, the charge hit him in the arm (the charge hit his arm). 9. Mr. Winkle ran to Mister Tapmenu, drawback on Earth with our eyes closed. 10. Rana Mr Tapmena was not serious, as the gun was loaded shot (small shot). 11. Mr Tapmen slowly walked home, supported by all your friends. 12. After seeing Mr Tapmena with a bandaged hand, Miss Rachel lost her senses.(C) Based on an episode from David Copperfield by Dickens, Ch.1. Surrounded by gross and cruel people, David really suffered and, finally, decided to escape to her aunt, who lived in Dover (Dover). 2. After getting out of the House, David saw that on the Street stands a lanky guy with a small cart drawn by a donkey (donkey-cart). 3. Grasping the suitcase and money of David, a lanky guy jumped in the truck and drove with such rapidity that David couldn't catch up. 4. When David went to Dover, he often thought of his mother and that she told him about Miss Betsy. 5. Left without money (penniless) he really suffered from hunger and cold. 6. He spent the night at the edge of the surrounding Salemskuû school (Salem House). 7. When he came on-124end, in Dover, he asked the fisherman, where Miss Betsey Trotwood. 8. Trembling with fear and fatigue, David went to horošen′komu House, surrounded by a garden. 9. Seeing dirty, dressed in tattered boy, Miss Betsy told him to get away from her garden. 10. David approached her shyly said that he is the son of her late nephew. 11. Upon hearing these words, Miss Betsy looked at him with great amazement Yes and I sat down on the track. 12. Telling her his sad story, David broke down and burst out in tears.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
(B) Based on an episode from The Pickwick Papers by Ch. Dickens. 1. Gentleman, invited Mr. Pickwick and his friends, called Mr. Wardle. 2. Got a bright morning sun, Mr. Pickwick got up very early. 3. He went to the window overlooking the garden (to overlook the garden). 4. Mr. Pickwick saw that the garden is Mr. Wardle with a gun in his hand. 5. While waiting for Mr. Pickwick and his friends, Mr. Wardle carefully examined the gun. 6. When all the preparations were finished, my friends went to the rookery. 7. reload the gun, Mr. Winkle shot (to fire). 8. Since Mr. Tupman looked out at this moment from behind a tree, the charge hit him in the arm (the charge hit his arm). 9. Mr. Winkle ran to Mr. Tupman, lying on the ground with his eyes closed. 10. Mr. Tupman wound was not serious, since the gun was loaded shot (small shot). 11. Mr. Tupman walked slowly home, supported by all his friends. 12. Having seen Mr. Tupman with a bandaged hand, Miss Rachel fainted. (C) Based on an episode from David Copperfield by Ch, Dickens. 1. Surrounded by the brutal and cruel people, David suffered a lot and finally decided to flee to his aunt, who lived in Dover (Dover). 2. After leaving the house, David saw that the street is a lanky guy with a small cart pulled by a donkey (donkey-cart). 3. Grabbing the suitcase and the money David, a lanky man jumped into the truck and drove off so fast that David could not catch up with him. 4. When David went to Dover, he often thought of his mother and that she had told him about Miss Betsy. 5. Left without money (penniless), he is suffering from hunger and cold. 6. He spent the night at the fence surrounding the school Salem (Salem House). 7. When he came, for 124 end at Dover, he asked the fisherman, home of Miss Betsey Trotwood. 8. Trembling with fear and fatigue, David walked over to the pretty little house surrounded by a garden. 9. Seeing dirty, ragged boy, Miss Betsy told him to leave her garden. 10. Going to her, David said shyly that he was the son of her late nephew. 11. Upon hearing these words, Miss Betsy looked at him with amazement and so it sat on the track. 12. After telling her my sad story, David broke down and burst into tears.









переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
(B) based on an Itunes u , from the Make sure you papers by Ch. Diсkens.lord 1. Gentleman, Mr. T. reselling popular novelist and his friends, was called mister Уордль. 2. slays it bright morning sun, 'ooman seated very early. 3. He approached the window,Nuremberg in the garden (to оverlооk the garden). 4. 'ooman, and when he saw that there was in the garden is mister Уордль with a gun in his hand. 5. Without waiting for umpteenth time popular novelist and his friends, mister Уордль carefully inspected the gun. 6.When all preparations have been completed, the friends went to грачевник. 7. Charge a shotgun, mister Mrs. Gamp shot (to fire). 8. As mister Тапмен stairwell at this time because of the tree, the charge hit him in the arm (the pantry shopping hit his arm). 9.Mister Mrs. Gamp photographing to Mr. Тапмену, Gerhard Schroeder: on the ground with their eyes closed. 10. Mr. T. Rana Тапмена was not serious, as the shotgun was charged slash (small shot). 11. Mister Тапмен slowly he was going home,Supported by all their friends. 12. Seeing the umpteenth time Тапмена перевязаннои hand, miss Rachel lost feelings.Lord (C) based on an Itunes u , from David Cоpperfield by Ch, Diсkens.lord 1. Surrounded by gross and cruel people, David is very suffered and,
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: