9. Из города, который никогда не спит, Нью-Йорк превращается в город, который не курит, чему совершенно не рады 1,3 миллиона нью-йоркских курильщиков.
10. Власти Нью-Йорка издали запрет на использование мобильных телефонов в общественных местах, таких как театры, кинотеатры, концертные залы, выставочные галереи, библиотеки и другие места проведения массовых культурных мероприятии.
11. Любителям поговорить no мобильному телефону в общественных местах придется заплатить штраф в размере 50 долларов за звонки по любым номерам кроме службы 911.
Результаты (
английский) 2:
[копия]Скопировано!
9. From the city that never sleeps, New York is becoming a city that does not smoke, something totally not welcome 1.3 million smokers in New York.
10. Authorities in New York issued a ban on the use of mobile phones in public places such as theaters, cinemas, concert halls, art galleries, libraries and other places of mass cultural activities.
11. Fans talk no cell phone in public places will have to pay a fine of $ 50 for calls to any number other than 911.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (
английский) 3:
[копия]Скопировано!
9. the city that never sleeps, new york is a city that does not smoke, what is not happy, 1.3 million new york smokers.10. new york city officials issued a ban on the use of mobile phones in public places such as theaters, cinemas, concert halls, exhibition gallery, library, and other places of mass cultural event.11. to talk to a cell phone in public places will have to pay a fine of $50 dollars for calls on any phone numbers in addition to the 911 call.
переводится, пожалуйста, подождите..