Результаты (
английский) 1:
[копия]Скопировано!
ARTICLE 9GOVERNING LAW AND ARBITRATION CLAUSE 9.1. governing law and arbitration clause shall be determined in accordance with the terms of the agreement.ARTICLE 10 DURATION OF THE CONTRACT 10.1. This contract shall enter into force on the date of its signature by both parties and is valid 60 (sixty) months or until either party terminates in accordance with the procedure laid down in article 10 of this contract. ARTICLE 11ORDER CHANGES AND CONTRACT RASTORŽDENIÂ 11.1. This contract may be amended or terminated by agreement of the parties, as well as unilaterally in the event of a material breach of the contract by one of the parties. 11.2. Violation of this contract, the Supplier assumes significant in cases: delivery of goods of inadequate quality deficiencies that cannot be remedied within a reasonable period for the Distributor; repeated violations of the terms of delivery of goods. 11.3. Violation of this contract, the Distributor assumes significant in cases of repeated violations: payment deadlines of goods. 11.4. This contract is deemed to be discontinued from the date of receipt of the notification by one party to the other party, unless otherwise specified in the notification. 11.5. Any changes and amendments to this contract are valid if they are in writing and signed by both parties.ARTICLE 12LANGUAGE OF THE CONTRACT AND CORRESPONDENCE 12.1. This agreement is made in Russian and English languages. 12.2. Вся переписка по поводу настоящего Контракта ведется на русском языке и (или) английском языке. 12.3. Стороны настоящего Контракта признают, что указанные документы, подписанные факсимильным воспроизведением подписи уполномоченного лица соответствующей из Сторон и скрепленные оттиском печати соответствующей из Сторон, являются подписанными должным образом и имеют правовую силу документов, оформленных оригинальной собственноручной подписью уполномоченного лица соответствующей из Сторон, заверенной оттиском печати Стороны. 12.4. Стороны обязуются обеспечить отсутствие доступа неуполномоченных лиц к средствам факсимильного воспроизведения подписи.СТАТЬЯ 13ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ 13.1. Все дополнения и изменения настоящего Контракта действительны при условии совершения их в письменной форме и подписания уполномоченными представителями обеих Сторон. 13.2. Срок действия настоящего Контракта 36 месяцев с момента подписания Контракта. 13.3. Настоящий Контракт составлен в 2-х подлинных экземплярах на русском и английском языках по 1 экземпляру для каждой из Сторон. В случае разночтений в русскоязычном и англоязычном текстах Контракта, приоритет имеет русскоязычный текст Контракта. 13.4. Стороны взаимно признают в качестве юридически значимых настоящий Контракт и документы, передаваемые друг другу в ходе заключения и исполнения настоящего Контракта средствами факсимильной связи, а также по электронной почте, если они позволяют достоверно установить, что эти документы исходят от Стороны по Контракту.
переводится, пожалуйста, подождите..
