Получив телеграмму ,моя сестра немедленно выехала в Москву
1. Законы, существовавшие в Америке, позволяли покупать и продавать негров. 2. Узнав, что хозяин продал ее единственного ребенка, Элиза решила бежать и пробраться в Канаду. 3. Выйдя из дома, Элиза направилась в городок Т., который лежал на берегу реки Огайо. 4. Добравшись до реки Огайо, она постучала в дверь небольшой таверны (public house). 5. Женщина, открывшая ей дверь, была хозяйкой таверны. 6. Ребенок Элизы заплакал, так как устал после долгого пути. 7. Элиза успокоила мальчика, плакавшего от усталости. 8. Положив ребенка на кровать, она подошла к окну, выходившему на реку (to overlook the river). 9. Элиза стояла у окна и глядела на реку Огайо, лежавшую между ней и свободой. 10. Вдруг она увидела работорговца, купившего ее ребенка. 11. В комнате была дверь, выходившая к реке (to open to the river). 12. Схватив ребенка, Элиза бросилась к реке. 13. С диким криком она прыгнула на большую льдину (a slab of ice), плывшую недалеко от берега. 14. Перепрыгивая (to leap) с одной льдины на другую, Элиза добралась до противоположного берега реки. 15. Она посмотрела на человека, стоявшего на берегу, как бы моля его о помощи.
Результаты (
английский) 1:
[копия]Скопировано!
After receiving a telegram, my sister immediately left for Moscow1. the laws that existed in America, allowed the buying and selling of Negroes. 2. After learning that the owner sold her only child, Eliza decided to escape and make his way to Canada. 3. After getting out of the House, Elisa went to town so that lay on the banks of the Ohio River. 4. Having reached the Ohio River, she knocked on the door of a small tavern (public house). 5. a woman opened her door, was the mistress of Tavern. 6. Child of Eliza wept as tired after a long journey. 7. Eliza comforted the boy, plakavšego from fatigue. 8. Putting the child to bed, she walked to the window, published on the River (to overlook the river). 9. Elisa stood at the window and looked at the Ohio River, lying between it and the freedom. 10. All of a sudden she saw rabotorgovca, bought her child. 11. The room was the door, ran to the River (to open to the river). 12. Grabbing the child, Eliza rushed to the river. 13. Wild screaming she jumped on a large ice floe (a slab of ice), plyvšuû near the shore. 14. Jumping (to leap) from one ice floe to another, you Elisa reached the opposite bank of the river. 15. She looked at the man standing on the shore, as if praying for help.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (
английский) 2:
[копия]Скопировано!
After receiving a telegram to my sister immediately went to Moscow
1. The laws that existed in America, allowed to buy and sell blacks. 2. Upon learning that the owner sold her only child, Eliza decided to escape and make his way to Canada. 3. After leaving the house, he went to the town of Elisa T., who was lying on the banks of the Ohio River. 4. Having reached the Ohio River, she knocked on the door of a small tavern (public house). 5. The woman who opened the door for her, was the Innkeeper. 6. Child Eliza wept as tired after a long journey. 7. Eliza calmed the boy was crying from exhaustion. 8. Place the baby on the bed, she went to the window overlooking the river (to overlook the river). 9. Elisa stood at the window and looked at the Ohio River, which lay between her and liberty. 10. Suddenly, she saw a slave who bought her baby. 11. The room was a door, access to the river (to open to the river). 12. Grabbing the child, Eliza ran to the river. 13. With a wild cry, she jumped on a big block of ice (a slab of ice), bulge of the earth near the shore. 14. Jumping (to leap) from one ice floe to another, Eliza got to the opposite bank of the river. 15. She looked at the man standing on the shore, as if beseeching him for help.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (
английский) 3:
[копия]Скопировано!
Having received telegram ,my sister immediately travelled to Moscow
1. Laws that existed in America, to allow them to buy and sell against blacks. 2. Upon learning that he had sold its sole child,Elise had decided to escape and sneak in Canada. 3. Exit the house, Elise went to town, etc. , which was lying on the bank of the river Ohio. 4. N'Djamena and Ohio River, it постучала in the door a small tavern (public house). 5. A woman,Gaining her door, was master tavern. 6. A child a graduate cried, as people are tired after a long journey. 7. Elise settling boy, плакавшего from fatigue. 8. By putting the child on the bed, she came to the window,Nuremberg at the river (to оverlооk the river). 9. Elise stood at the window and flying over the river Ohio, substantially alters between it and the freedom. 10. Suddenly she saw работорговца, who purchased her child. 11. In the room was the door,
переводится, пожалуйста, подождите..