(B) 1. «А вы его любите?» — «Он хороший человек; отчего же мне его не любить?» (Тургенев) 2. Не понимаю, зачем тебе нужно мучить меня? (Л. Толстой) 3. «Я нахожу только странным, что женщины ищут новых обязанностей, — сказал Сергей Иванович, — тогда как мы, к несчастью, видим, что мужчины обыкновенно избегают их». (Л. Толстой) 4. Нет, почему же тебе не приехать?.. Жена ждет тебя. Пожалуйста приезжай. (Л. Толстой) 5. Она и всегда рада ему была, но теперь особенно рада была, что он видит ее во всей ее славе. (Л. Толстой) 6. Почему же не попробовать своего счастья?., (to try one's luck). (Пушкин)
Результаты (
английский) 2:
[копия]Скопировано!
(B) 1. «Do you love him?" - "He is a good man; why should I not love him? "(Turgenev) 2. I do not understand why you have to torture me? (Leo Tolstoy) 3. "I'm just strange that women are looking for new responsibilities, - said Sergei Ivanovich, - whereas we, unfortunately, we see that men generally avoid them." (Leo Tolstoy) 4. No, why do not you come? .. My wife is waiting for you. Please come. (Leo Tolstoy) 5. She was always glad to see him, but now was particularly pleased that he sees it in all its glory. (Leo Tolstoy) 6. Why do not you try your luck?., (To try one's luck). (Pushkin)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (
английский) 3:
[копия]Скопировано!
(b) 1. "do you love him? "-" he"s a good man, why should i not to love him? "(turgenev) 2. i don"t understand why you want to torture me? (l). fat) 3. "i only found it strange that women seek new responsibilities," said sergey ivanovich, then how do we, unfortunately, we see that men usually avoid them. (l). fat) 4. no, why don"t you come? ... my wife"s waiting for you. please come. (l). fat) 5. it"s always nice to him, but now very happy that he sees her in all her glory. (l). fat) 6. why not try your luck? . (to try one"s luck). (pushkin)
переводится, пожалуйста, подождите..