как уже графиня послала за нею и велела опять подавать (to bring round перевод - как уже графиня послала за нею и велела опять подавать (to bring round английский как сказать

как уже графиня послала за нею и ве

как уже графиня послала за нею и велела опять подавать (to bring round) карету. (Пушкин)
9. Он вошел... и остолбенел. Лиза... нет, Акулина, милая смуглая Акулина сидела перед окном и читала его письмо; она была так занята, что не слыхала, как он и вошел. (Пушкин)
10. Гости почитали обязанностью восхищаться псарнею (kennels) Кирилы Петровича. (Пушкин)
11. Муж всегда виноват, сударыня... когда жена нехорошо ведет себя (to misbehave). (Тургенев) 12. Лаврецкий объявил, что проводит гостей до полдороги (to see somebody halfway down the road), и велел оседлать себе лошадь. (Тургенев)
13. Лиза тотчас села за фортепьяно и разобрала романс. Увы! музыка оказалась запутанной и неприятно напряженной... (Тургенев)
14. Народ стал расходиться (to disperse), а она все стояла; казалось, она ожидала ухода Лаврецкого. (Тургенев)
15. Слова кондуктора разбудили (to rouse) его и заставили вспомнить о матери и предстоящем свидании (approaching meeting) с ней. (Л. Толстой)
16. Каренина опять вошла в вагон, чтобы проститься с графиней. (Л. Толстой)
17. Ему казалось, что он первый открыл это удовольствие, и он наслаждался своим открытием. (Л. Толстой)
18. И я тебе говорил и говорю: нехорошо (not right), что ты не ездишь на собрания и вообще устранился от земского дела (to keep out of the district business). (Л. Толстой)
19. А вот что (I tell you what): если ты хочешь их видеть, они, наверное, нынче в зоологическом саду от четырех до пяти. Кити на коньках катается. (Л. Толстой)
20. Я настолько горда, что никогда не позволю себе любить человека, который меня не любит. (Л. Толстой)
21. Все ждали, когда он [Левин] кончит, и он чувствовал это. (Л. Толстой)
22. После чая он [Левин] вышел в переднюю велеть подавать (to put in) лошадей... (Л. Толстой) 23. Он [Каренин] видел, что она вела себя неприлично (unbecomingly), и считал своим долгом сказать ей это. Но ему очень трудно было не сказать более, а сказать только это. (Л. Толстой) 24. В 1816 году, в мае месяце случилось мне проезжать через ***скую губернию... (Пушкин)
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
как уже графиня послала за нею и велела опять подавать (to bring round) карету. (Пушкин) 9. Он вошел... и остолбенел. Лиза... нет, Акулина, милая смуглая Акулина сидела перед окном и читала его письмо; она была так занята, что не слыхала, как он и вошел. (Пушкин) 10. Гости почитали обязанностью восхищаться псарнею (kennels) Кирилы Петровича. (Пушкин) 11. Муж всегда виноват, сударыня... когда жена нехорошо ведет себя (to misbehave). (Тургенев) 12. Лаврецкий объявил, что проводит гостей до полдороги (to see somebody halfway down the road), и велел оседлать себе лошадь. (Тургенев) 13. Лиза тотчас села за фортепьяно и разобрала романс. Увы! музыка оказалась запутанной и неприятно напряженной... (Тургенев) 14. Народ стал расходиться (to disperse), а она все стояла; казалось, она ожидала ухода Лаврецкого. (Тургенев) 15. Слова кондуктора разбудили (to rouse) его и заставили вспомнить о матери и предстоящем свидании (approaching meeting) с ней. (Л. Толстой) 16. Каренина опять вошла в вагон, чтобы проститься с графиней. (Л. Толстой) 17. Ему казалось, что он первый открыл это удовольствие, и он наслаждался своим открытием. (Л. Толстой) 18. И я тебе говорил и говорю: нехорошо (not right), что ты не ездишь на собрания и вообще устранился от земского дела (to keep out of the district business). (Л. Толстой) 19. А вот что (I tell you what): если ты хочешь их видеть, они, наверное, нынче в зоологическом саду от четырех до пяти. Кити на коньках катается. (Л. Толстой) 20. Я настолько горда, что никогда не позволю себе любить человека, который меня не любит. (Л. Толстой) 21. Все ждали, когда он [Левин] кончит, и он чувствовал это. (Л. Толстой) 22. После чая он [Левин] вышел в переднюю велеть подавать (to put in) лошадей... (Л. Толстой) 23. Он [Каренин] видел, что она вела себя неприлично (unbecomingly), и считал своим долгом сказать ей это. Но ему очень трудно было не сказать более, а сказать только это. (Л. Толстой) 24. В 1816 году, в мае месяце случилось мне проезжать через ***скую губернию... (Пушкин)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
when the Countess sent for her and again ordered her to (to bring round) coach. (Pushkin)
9. He came ... and froze. Lisa ... no, Akulina, sweet dark Akulina sat by the window and read his letter; She was so busy that she did not hear, as he entered. (Pushkin),
10. Guests admire the esteemed duty kennel (kennels) Kiril Petrovich. (Pushkin),
11. The husband is always to blame, madam ... when his wife behaves badly (to misbehave). (Turgenev) 12. Lavretsky declared that carries visitors up halfway (to see somebody halfway down the road), and told him to ride his horse. (Turgenev)
13. Lisa immediately sat down at the piano and make out the song. Alas! Music proved confusing and frustrating hard ... (Turgenev)
14. People began to disperse (to disperse), and she was still standing; she seemed to expect care Lavretsky. (Turgenev)
15. The words of the conductor woke up (to rouse) and forced it to recall the mother and the upcoming date (approaching meeting) with it. (Tolstoy)
16. Karenina entered the carriage again to say goodbye to the Countess. (Tolstoy)
17. It seemed to him that he first discovered this pleasure, and he was enjoying his discovery. (Tolstoy)
18. And I told you, and I say: not good (not right), you do not ride on the general assembly and withdrawn from Zemsky case (to keep out of the district business). (Tolstoy)
19. And that's what (I tell you what): if you want to see them, they are probably now in the Zoological Gardens from four to five. Kitty on skates. (Tolstoy)
20. I'm so proud I never allow myself to love a man who does not love me. (Tolstoy)
21. Everyone was waiting when he [Levin] will end, and he felt it. (Tolstoy)
22. After tea he [Levin] went to the front to order the feeding (to put in) horses ... (Tolstoy) 23. He [Karenin] saw that she was behaving indecently (unbecomingly), and considered it his duty to tell her that. But it was very difficult to say the least, and say just that. (Tolstoy) 24. In 1816, in May, I happened to pass through the province *** cal ... (Pushkin)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
the countess sent for her, and she again served to bring round) of the carriage. (pushkin)
9. he came in... and just stood there, dazed. lisa... no, акулина, honey brown акулина sat in front of the window and read the letter; she was so busy.i don't know how he got in. (pushkin)
10. guests of honour at the псарнею (kennels) кирилы petrovich. (pushkin)
11. the husband is always the excuse me, madam... when the wife's acting (to misbehave). (turgenev) 12.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: