12. Раньше нужно было думать об этом, моя дорогая! Но делать нечего, давай посмотрим, что можно сделать. 13. Вам следовало давным-давно бросить пить и курить. Нужно было думать о своем здоровье смолоду. 14. — Ну откуда же мне знать, как она поживает? — Как близкому родственнику тебе сле¬довало бы знать это. 15. Тебе не следовало брать с нее пример все эти годы! То, что хорошо для нее, не может быть хорошо для тебя. Вы абсолютно разные люди. 16. Вам следовало высадить луковицы осенью, если вы хотели, чтобы цветы появились весной.
Результаты (
английский) 2:
[копия]Скопировано!
12. Previously, it was necessary to think about it, my dear! But nothing to do, let's see what we can do. 13. You should have long ago quit drinking and smoking. We had to think about their health from an early age. 14 - Well, how do I know how she was doing? - How close relative sle¬dovalo you'd know it. 15. You should not take an example from it all these years! What's good for it, it can not be good for you. You are absolutely different people. 16. You ought to plant bulbs in the fall, if you want the flowers appear in the spring.
переводится, пожалуйста, подождите..