1. Мы бы, возможно, опоздали на пароход, если бы поехали вечерним поездом. 2. Я бы ни за что не взял свои слова обратно, даже если бы он извинился передо мной. 3. Может быть, она и была на концерте, но я ее не видела. 4. Он не должен быть в это время дома; он, очевидно, еще работает. 5. Напрасно ты сказала ей об этом. Тебе надо было промолчать. 6. Не может быть, чтобы он не слышал о нашем решении, но я все же скажу ему об этом сама. 7. Он, должно быть, не успел еще прочитать эту книгу или, возможно, не достал ее. 8. Он просил предупредить, что вам, возможно, придется подождать еще дня два-три, прежде чем он сможет вас принять. 9. Операция должна была быть сделана 10-го, но ввиду плохого состояния больного ее пришлось отложить на неопределенное время. 10. Незачем было вам это делать вчера; вы могли бы сделать это сегодня.
11. Он, должно быть, приготовил перевод заранее. 12. Он, должно быть, не готовил перевод заранее. 13. Он, вероятно, не успел подготовить перевод и был (будет) вынужден потратить на него все воскресенье, так как его нужно закончить к следующей неделе.
14. Он, вероятно, не смог закончить перевод или, возможно, не знал, что его нужно подготовить к началу следующей недели.
Результаты (
английский) 2:
[копия]Скопировано!
1. We have probably missed the boat if it went by the evening train. 2. I would never have taken it back, even if he apologized to me. 3. Maybe she was at the concert, but I have not seen her. 4. It must not be at home at that time; it is obviously still works. 5. In vain you told her about it. You had to keep silent. 6. It can not be that he had not heard about this decision, but I still tell him about it herself. 7. He must have had not yet read the book, or perhaps is not got it. 8. He asked to warn you that you may have to wait another two or three days before he can take you. 9. The operation had to be done on the 10th, but due to the poor condition of the patient it had to be postponed indefinitely. 10. There was no need to do this to you yesterday; you could do it today.
11. He must be prepared for translation in advance. 12. He must not have finished translation in advance. 13. He probably did not have time to prepare a translation and has been (will be) forced to spend it all on Sunday, as it should be completed by next week.
14. He probably was not able to finish the translation, or perhaps did not know that it needs to prepare for the beginning of next week.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (
английский) 3:
[копия]Скопировано!
1. we might be late for the steamboat would go on the evening train. 2. i would never get it back, even if he apologized to me. 3. maybe she was at the concert, but i haven't seen her. 4.he can't be at home at the time; he's obviously still works. 5. you shouldn't have told her about it. you have to open your mouth. 6. can't be that he doesn't hear about our decision, but i will tell him about it. 7. hemust be, hasn't read this book, or, maybe, not me. 8. he asked me to warn you that you may have to wait for another two or three days before he would be able to see you. 9.the operation must be done 10 th, but due to the poor condition of the patient had to be postponed indefinitely. 10. don't you do that yesterday; you could do today. "11. he must bemake the transfer in advance. 12. he must not make the transfer in advance. 13. he probably didn't have time to prepare, translate and is forced to spend it all on sunday.so how to finish it by next week. "14. he probably couldn't finish the translation or may not know what to prepare for the beginning of next week.
переводится, пожалуйста, подождите..