подписали настоящий акт о нижеследующем:1. Стороны подтверждают полное перевод - подписали настоящий акт о нижеследующем:1. Стороны подтверждают полное английский как сказать

подписали настоящий акт о нижеследу

подписали настоящий акт о нижеследующем:
1. Стороны подтверждают полное исполнение поручения, данное Клиентом Исполнителю, суть которого содержится в разделе 1 пункт 1.1. договора Due diligence от 15.11.2016 г.
2. Стороны подтверждают, что на момент подписания настоящего Акта Клиент передал, а Исполнитель принял денежные средства в сумме, указанной в пункте 4.1. договора Due diligence от 15.11.2016 г. в полном объеме.
3. Исполнитель оказал услуги в полном объеме. У Клиента к Исполнителю претензий, в том числе финансовых, не имеется.
4. Исполнитель выполнил все свои обязательства в рамках договора Due diligence от 15.11.2016 г. своевременно. У Клиента к Исполнителю претензий, в том числе финансовых, не имеется.
5. С момента подписания настоящего Акта договор Due diligence от 15.11.2016 г. считается исполненным в полном объеме.
6. Настоящий акт вступает в силу с момента его подписания Сторонами 05.12.2016 г.
7. Настоящий акт составлен на одной странице, подписан в двух экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой из Сторон.


0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
have signed this act as follows:1. The parties confirm their full execution of the instruction given by the client to the executor, the essence of which is contained in section 1 paragraph 1.1. contract Due diligence from 15.11.2016 g.2. The parties confirm that at the time of signature of this Act the client handed over, and the contractor took the money in the amount specified in paragraph 4.1. contract Due diligence from 15.11.2016 in full.3. the contractor provided services in full. From the client to the perpetrator claims, including financial.4. the contractor has fulfilled all its obligations under the contract Due diligence from 15.11.2016 g. in a timely manner. From the client to the perpetrator claims, including financial.5. Since the signing hereof contract Due diligence from g. 15.11.2016 is considered to be executed in full.6. the present Act shall enter into force from the moment of its signing by the parties, 05.12.2016.7. This Act is drawn up in a single page, signed in two copies having equal legal force, one for each of the parties.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
signed this Act as follows:
1. The Parties reaffirm the full execution of the order given by the Client to the Contractor, the essence of which is contained in section 1, paragraph 1.1. Due diligence of the contract of 11.15.2016
2. The Parties confirm that at the time of signature of this Act, the Client has transferred, and the Contractor received funds in the amount specified in paragraph 4.1. Due diligence of the contract of 15.11.2016, in its entirety.
3. The perpetrator has rendered service in full. The Client to the Contractor claims, including financial ones, are not available.
4. The Contractor has fulfilled all its obligations under the agreement Due diligence on 15.11.2016 was timely. The Client to the Contractor claims, including financial ones, are not available.
5. Since the signing of the Treaty of the Act Due diligence on 15.11.2016 was considered fulfilled in full.
6. This Act shall come into force upon signature by the Parties of 05.12.2016
7. This act is made on the same page, signed in two copies, each having equal legal force, one for each party.


переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
signed this act as follows:1. the parties confirm the full response to the client request, the executive director, the essence of which is contained in section 1, paragraph 1.1. of the due diligence of 15.11.2016 mr..2. the parties confirm that, at the time of signature of the present act is passed, and the executive director took the money to the amount specified in paragraph 4.1. of the due diligence of 15.11.2016 mr.. in full.3. contractor provided services in full. the client has a perpetrator claims, including financial, are not available.4. the perpetrator has discharged all of its obligations under the contract due diligence of 15.11.2016 mr.. in a timely manner. the client has a perpetrator claims, including financial, are not available.5. since the signature of the present act the due diligence of 15.11.2016 mr.. is discharged in full.6. this act shall enter into force upon signature by the parties 05.12.2016 mr..7. this act is on the same page, signed in two copies with equal legal effect, one for each of the parties.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: