На них (кожаных ремнях) гроздьями висели пассажиры вплоть до 60-х годо перевод - На них (кожаных ремнях) гроздьями висели пассажиры вплоть до 60-х годо английский как сказать

На них (кожаных ремнях) гроздьями в

На них (кожаных ремнях) гроздьями висели пассажиры вплоть до 60-х годов, когда по улицам Петрограда еще ходили подобные трамваи.

2. Пассажиры поднялись в вагон, расселись и оказались в... прошлом.

3. Ныне на высшем уровне признают, что эти две страны находятся на выходе из затянувшейся конфронтации и готовы оставить ее позади.

4. В издательстве Эмилия бросилась к рукописи лишь с одним намерением — прочитать ее.

5. Мы взяли курс на ограничение всевластия экономической бюрократии, но посмотрите, как все получилось.

6. Ю. Бондарев сравнивает новые силы в литературе с фашистскими ордами, напавшими на Советский Союз в 1941 году.

7. Такие кассеты с записью семинаров могли бы быть предназначены для местных вузов.

8. Массовый читатель, испытывавший информационный голод, кидался с неподдельным энтузиазмом на эти книги.

9. Их крах ведет к ощутимым переменам в литературно-общественной иерархии ценностей.

10. Деревенская литература сложилась в послесталинские годы.

11. Не способному или не желающему организовать работу удобно искать "заговорщиков" и "интриганов".

12. Лишь знатоки смогут найти отличие от подлинных вагонов фирмы "Бреш", закупленных в Англии в 1907 году.

13. Это не означает, что в ближайшие год-два нельзя дать экономике сильный импульс для дальнейшего развития, дать реально почувствовать людям, что направление выбрано правильное.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
(Leather belts) of grapes hung passengers until the 60 's, when the streets of Petrograd still walked ilk trams.2. passengers climbed in the car, sat down and ... past.3. the Summit recognized that the two countries are at the exit of the protracted confrontation and we are ready to leave it behind.4. By Emilia threw the manuscript with only one intention is to read it.5. We have embarked on the supremacy of economic limit bureaucracy, but look how things turned out.6. Y. Bondarev compares the new force in literature with the fascist hordes attacked the Soviet Union in 1941 year.7. these seminars recorded tapes could be meant for local universities.8. mass reader, he starved, ye with a genuine enthusiasm for these books.9. Their collapse led to a tangible change in the literary and social hierarchy of values.10. country literature has developed in poslestalinskie years.11. Not able or not wishing to organize work conveniently search "conspirators" and "scheming".12. only connoisseurs can find contrast authentic wagons firm "Brèche", purchased in England in the year 1907.13. This does not mean that in the next year or two you cannot give the economy a strong impetus for further development, to give people a real feel that the direction is correct.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
They (leather straps) clusters hung passengers up to the 60s, when the streets of Petrograd even walked like trams.

2. Passengers climbed into the car, sat down and were in the past ....

3. Now, the summit acknowledged that the two countries are at the exit of the protracted confrontation and are ready to leave it behind.

4. Publishing Emilia ran to the manuscript with only one intention - to read it.

5. We headed for limiting the absolute power of the economic bureaucracy, but look how everything turned out.

6. Yu Bondarev compares the new powers in the literature with the fascist hordes, invaded the Soviet Union in 1941.

7. Such cassette recording seminars could be used for local universities.

8. The mass reader, having experienced hunger for information, I rushed with genuine enthusiasm for these books.

9. Their collapse leads to a noticeable change in the literary and social hierarchy of values.

10. Rural literature has developed in the post-Stalin years.

11. Do not unable or unwilling to organize the work convenient search "conspirators" and "mischief".

12. Only connoisseurs will find authentic unlike cars the company "Brescia", bought in England in 1907.

13. This does not mean that in the next year or two, you can not give the economy a strong impetus for further development, to really feel the people that the direction is correct. Village literature has developed in the post-Stalin years. 11. Do not unable or unwilling to organize the work convenient search "conspirators" and "mischief". 12. Only connoisseurs will find authentic unlike cars the company "Brescia", bought in England in 1907. 13. This does not mean that in the next year or two, you can not give the economy a strong impetus for further development, to really feel the people that the direction is correct. Village literature has developed in the post-Stalin years. 11. Do not unable or unwilling to organize the work convenient search "conspirators" and "mischief". 12. Only connoisseurs will find authentic unlike cars the company "Brescia", bought in England in 1907. 13. This does not mean that in the next year or two, you can not give the economy a strong impetus for further development, to really feel the people that the direction is correct.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
they (leather belts) clusters have the passengers until the 1960s, when the streets of petrograd again went to the trams.2. the passengers were on the train, sitting here and were... the past.3. the summit recognized that these two countries are on the way out of the protracted confrontation and ready to leave it behind.4. in publishing, amelia was the only with one goal in mind - to read it.5. we took the course in the restriction of power economic bureaucracy, but look how it turned out.6. yu. bondarev, compares the new force in the literature with the fascist hordes, that attacked the soviet union in 1941.7. cassette with recording such workshops could be used for local universities.8. the mass reader, испытывавший information hunger threw with real enthusiasm for these books.9. their collapse leads to a significant change in the literary and social hierarchy of values.10. the literature has developed in the belarusians years.11. not able or not wishing to organize the convenient search "conspirators" and "schemers."12. only professionals can find the difference from the original cars of "бреш" purchased in england in 1907.13. this does not mean that in the next year or two can give strong impetus to the further development of economy, people to really feel that the direction is right.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: