Просим прояснить ситуацию по следующим вопросам.Нами был подписан дого перевод - Просим прояснить ситуацию по следующим вопросам.Нами был подписан дого английский как сказать

Просим прояснить ситуацию по следую

Просим прояснить ситуацию по следующим вопросам.

Нами был подписан договор INT-01 от 27-10-14. Оплата была сделана
31-10-14 в размере 100%. Московский офис подтвердил оплату. Согласно договора, срок поставки товара составляет 10 дней с момента оплаты. К сожалению, до сегодня товар отгружен не был.

Просим учесть, что у нас есть контракт с конечным клиентом, в котором
определён срок поставки. Этот срок поставки был указан нами,
ориентируясь на договор INT-01 от 27-10-14. Так как поставка товара
задерживается , мы должны платить штрафные санкции. При этом у клиента
возникает недовольство, как работой нашей компании так и ФФ в целом.

Мы понимаем, что эти неудобства частично связаны с переездами ваших
складов, но в любом случае я бы хотела быть уверена, что отгрузка
состоится 26-11-2014.

И в дальнейшем поставка товара будет проходит в сроки, указанные в договоре.



Второй вопрос касается выставления счетов.

Мы имеем проект по поставке оборудования на тендер, который был
выигран нашей компанией.

Запрос на счет по этому оборудованию был отправлен нами по
электронной почте 03-11-14 на адрес Московского офиса. И только
25-11-14 мы получили его. К сожалению, это очень длинный срок для
получения счета, особенно если это касается государственных закупок.
У нас существуют обязательства перед нашими клиентами, согласно
которым мы обязаны поставить оборудование в определенные сроки. Но так
как счет не был выставлен , мы не имели возможности оплатить
оборудование, что соответственно сдвигает сроки поставки.



Прошу разобраться в ситуации и обеспечить соответствующую реализацию
проектов по продаже оборудования ФФ в необходимые сроки.

0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
Please clarify the situation on the following issues.We have signed INT-01 from 10/27/14-10-14. The payment was made10/31/14-10-14 in the amount of 100%. Moscow Office confirmed payment. According to the agreement, the term of delivery is 10 days from the date of payment. Unfortunately, until today the product has not been shipped.Please note that we have a contract with the end customer, whichspecified delivery time. The delivery time indicated by us,based on the contract of INT-01 from 10/27/14-10-14. Because delivery of the goodsis delayed, we should pay punitive damages. In this case, the clientThere is discontent, as the work of our company and FF in General.We understand that these disadvantages partly itinerant yourwarehouses, but in any case I'd like to be sure that the shippingThere will be 11/26/2014.The delivery will take place within the time limits specified in the contract.The second issue relates to the billing.We have a project to supply equipment for the tender, which waswon by our company.Asked to account for the equipment was sent to us byemail 11/3/14-11-14 to address the Moscow Office. And only11/25/14-11-14 we got it. Unfortunately, this is a very long term forreceipt, especially when it comes to public procurement.We have obligations to our customers, according toWe are obliged to put equipment in certain terms. But soas the account has not been billed, we had no way to payequipment that moves the delivery time.Please understand the situation and to ensure the appropriate implementation ofprojects on sale of equipment FF in the required timeframe.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
Please clarify the situation on the following issues. We have signed an agreement INT-01 from 10.27.14. Payment was made ​​by 10/31/14 in the amount of 100%. Moscow office confirmed payment. According to the contract, the delivery of goods is 10 days from the date of payment. Unfortunately, until today has not been shipped items. Please note that we have a contract with the end customer, which is defined delivery. This delivery time specified by us, focusing on contract INT-01 from 10.27.14. Since the delivery of goods is delayed, we will have to pay penalties. In this case, the customer dissatisfaction arises as the work of our company and FF as a whole. We understand that these inconveniences partially linked with a move to your warehouse, but in any case I would like to be sure that the shipment will be held on 11.26.2014. And in the future delivery of goods will take place within the time specified in the contract. The second question concerns the billing. We have a project for the supply of equipment for the tender, which was won by our company. Request account for this equipment was sent to us by e-mail 03-11- 14 to the address of the Moscow office. Only 25/11/14 we got it. Unfortunately, this is a very long time for receipt of the invoice, particularly when it comes to public procurement. We have obligations to our customers, according to which we are obliged to deliver the equipment within certain time limits. But so as not account was exposed, we were not able to pay the equipment that moves respectively delivery. Please understand the situation and ensure proper implementation of projects for the sale of equipment FF within the required timeframe.





































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
Please clarify the situation on the following.lord we have signed a treaty INT-01 from 27-10-14. Payment was made
31-10-14 in the amount of 100 %. Moscow office confirmed payment. Under the treaty,The delivery of the goods is 10 days from the date payment. Unfortunately, up to now goods shipped was not.lord Please note that we have a contract with the end client, which
defined term delivery.The delivery time was specified us,
based on treaty INT-01 from 27-10-14. As delivery
is delayed, we must pay punitive sanctions. When this occurs the customer
dissatisfaction,As well as the work of our company and pedagogic as a whole.lord we understand that these inconvenience is partially related to the pronounced your
warehouses, but in any case, I would like to be sure that the shipment will be held
26-11-2014.

And in the future delivery will be within the time-frame specified in the contract.



the second question has to do with billing.lord we have a draft for the supply of equipment to the tender, which was
won our company.

A request to the account on the equipment was sent to us by
e-mail 03-11-14 to address Moscow office. And only
25-11-14 we have received it. Unfortunately, this is a very long term for
obtain account,Especially if it relates to public procurement.
we have obligations to our customers, according to
which we are obliged to place equipment in a certain period of time. But
as an account has not been invoiced ,We did not have the opportunity to pay for
equipment that, respectively, shifts the time of delivery.



I understand the situation, and to ensure the appropriate implementation
Projects for the sale pedagogic equipment within the necessary time frame.

переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: