Exercise 8. Translate into English, using the gerund where possible. (A) Based on an episode from The Pickwick Papers by Ch. Dickens.
1. После завтрака мистер Уордль сказал, обращаясь к своим гостям: «Вы ничего не имеете против того, чтобы покататься на коньках? Погода прекрасная, и времени у нас хватит». 2. Все охотно согласились, и дамы стали просить мистера Уинкля присоединиться к ним. Они были уверены, что он великолепный спортсмен, так как он никогда не упускал случая похвастаться своим искусством. 3. Но мистер Уинкль сказал, что он давно не практиковался (to be out of practice): ему не улыбалась мысль показать в присутствии дам, что он не умеет кататься на коньках. 4. Дамы стали настаивать, чтобы он пошел с ними и показал им свое искусство. 5. Было бесполезно говорить, что у него нет коньков: ему тотчас же предложили несколько пар. 6. После этого мистер Уинкль не мог не пойти на каток. 7. Когда они подошли к озеру, мистер Боб Сойер надел коньки и стал описывать круги (to make circles) на льду, не останавливаясь ни на минуту, чтобы перевести дыхание. 8. Бедный мистер Уинкль постоял несколько минут с коньками в руках и, не зная, как их надеть, стал привинчивать их острыми концами назад (with the points behind). 9. Наконец, коньки были надеты. Прежде чем подняться на ноги, мистер Уинкль попросил Сэма помочь ему. 10. Он начал с того, что заметил, что очень скользко: он не мог даже стоять на льду, если кто-нибудь не поддерживал его. 11. Вдруг мистер Пиквик, не зная, что его молодой друг не может стоять на льду без посторонней помощи (unassisted), позвал Сэма с другого берега озера. 12. Сэм смог вырваться из рук мистера Уинкля (to disengage oneself from somebody's grasp), только оттолкнув его от себя. 13. Несчастный мистер Уинкль упал и сидел на льду, даже не делая попытки подняться. 14. Мистер Пиквик был возмущен тем, что его друг говорил всем, что он хороший спортсмен. 13. Он выразил свое негодование тем, что назвал мистера Уинкля хвастуном и обманщиком (humbug).
Результаты (
английский) 1:
[копия]Скопировано!
Exercise 8. Translate into English, using the gerund where possible. (A) Based on an episode from The Pickwick Papers by ch. Dickens. 1. After breakfast, Mr. Uordl' said, referring to his guests: "you have nothing against having to skate? The weather is beautiful, and we have enough time. " 2. All readily agreed, and the ladies have asked Mr Uinklja to join them. They were sure that he's gorgeous athlete, because he never hesitated to brag with their art. 3. But Mr Winkle said he had not practiced (to be out of practice): he is not smiling thought show in the presence of ladies, that he does not know how to skate. 4. Ladies insisted that he went with them and showed them his art. 5. it is useless to say that he had no skates: he immediately suggested several pairs. 6. After this, Mr Winkle could not go to the rink. 7. When they came to the Lake, Mr. Bob Sawyer donned skates and became describe circles (to make circles) on the ice, not stopping for a minute to take a breath. 8. Poor Mr Winkle stood for a few minutes with skates and, not knowing how to wear them, became screwing their sharp ends back (with the points behind). 9. Finally, wearing skates. Before you get back on their feet, Mr Winkle asked Sam to help him. 10. He began by noticing that very slippery: he couldn't even stand on the ice, if anyone did not support it. 11. Suddenly Mister Pickwick, not knowing that his young friend could not stand unaided on the ice (unassisted), called Sam from the other shore of the Lake. 12. Sam was able to escape from the hands of Mr Uinklja (to disengage oneself from somebody's grasp), only shoving him from himself. 13. The unfortunate Mr Winkle fell and was sitting on the ice, not even making attempts to climb. 14. Mr. Pickwick was outraged that his friend was telling everyone that he's a good athlete. 13. He expressed his outrage that the named Mister Uinklja bouncer and Deceiver (humbug).
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (
английский) 2:
[копия]Скопировано!
Exercise 8. Translate into English, using the gerund where possible. (A) Based on an episode from The Pickwick Papers by Ch. Dickens.
1. After breakfast, Mr Wardle said, referring to his guests: "You do not mind to go skating? The weather is beautiful, and we have the time. " 2. All the readily agreed, and the ladies began to ask Mr. Winkle to join them. They were convinced that he's a great athlete, so he never missed an opportunity to show off his skill. 3. But Mr. Winkle said that he had not practiced (to be out of practice): it was not smiling in the presence of the idea to show the ladies that he does not know how to skate. 4. The ladies began to insist that he went with them and showed them his art. 5. It is useless to say that he does not have skates: he immediately offered a few pairs. 6. After that, Mr. Winkle could not go to the rink. 7. When they got to the lake, Mr. Bob Sawyer put on his skates and began to describe circles (to make circles) on the ice, not stopping for a moment to catch his breath. 8. Poor Mr. Winkle stood for a few minutes with skates in hand and not knowing how to wear them, he was screwing their sharp ends back (with the points behind). 9. Finally, the horses were put on. Before we get to his feet, Mr. Winkle asked Sam to help him. 10. He began by saying that he had noticed that it is very slippery: he could not even stand on the ice, if someone did not support it. 11. Suddenly, Mr. Pickwick, not knowing that his young friend can not stand on the ice without assistance (unassisted), Sam called from the other side of the lake. 12. Sam was able to escape from the hands of Mr. Winkle (to disengage oneself from somebody's grasp ), only pushed him away. 13. The unhappy Mr. Winkle, and sat down on the ice, not even making the attempt to rise. 14. Mr. Pickwick was indignant that his friend was telling everyone that he's a good athlete. 13. He expressed his indignation that called Mr. Winkle braggart and liar (humbug).
переводится, пожалуйста, подождите..