В среду министр внутренних дел России Рашид Нургалиев на заседании Гос перевод - В среду министр внутренних дел России Рашид Нургалиев на заседании Гос английский как сказать

В среду министр внутренних дел Росс

В среду министр внутренних дел России Рашид Нургалиев на заседании Госдумы призвал восстановить систему принудительного лечения алкоголиков и наркоманов. Это не возврат к советским временам, а настоятельная необходимость, назревшая в обществе, подчеркнул министр. Законопроект о принудительном лечении уже находится в парламенте, и чем быстрее его примут, тем скорее наступит оздоровление общества, считает министр. О необходимости принудительного лечения наркомании и алкоголизма в России говорят уже десять лет, однако только в прошлом году Госнаркоконтроль всерьез заявил о законодательной инициативе. Ведомство заверило, что, возможно, мера о принудительном лечении вступит в силу уже в начале 2008 года. Однако этого не случилось.

- Есть нюансы. Мы живем в правовом государстве, - признался один из руководителей ФСКН генерал-лейтенант Александр Михайлов. - Нужно подумать о том, чтобы не нарушались права граждан.

Однако, по данным МВД, ради "дозы" наркоманы ежегодно отнимают на улицах 600-700 тыс. мобильных телефонов у прохожих, в том числе у детей и женщин. Сомнительно, что эти люди нуждаются в защите своих прав и свобод. Нет уж, лучше принудительное лечение, чем тюрьма, считают в Министерстве внутренних дел.

0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
Wednesday in Russia's Interior Minister Rashid Nurgaliyev at a meeting of the State Duma appealed to restore the system of compulsory treatment of alcoholics and drug addicts. This is not a throwback to Soviet times, and felt an urgent need in society, said the Minister. A bill on compulsory treatment is already in Parliament, and the quicker it will come soon, the improvement of society, said the Minister. On the necessity of compulsory treatment of drug addiction and alcoholism in Russia say for ten years, but in the past year alone-seriously stated legislative initiative. The Office asserted that, perhaps, the measure of compulsory treatment will come into force at the beginning of the year 2008. But that did not happen.-There are nuances. We live in a State of law, "said one of the leaders of the FEDERAL DRUG CONTROL SERVICE, Lieutenant General Alexander Mikhailov. -It is necessary to consider the rights of citizens are not violated.However, according to the Interior Ministry for "dose" addicts consume annually in the streets of 600-700 thousand. mobile phones of passers-by, including children and women. It is doubtful that these people need the protection of their rights and freedoms. No, better than forced treatment prison, according to the Ministry of the Interior.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
On Wednesday, Russian Interior Minister Rashid Nurgaliyev at a meeting of the State Duma called to restore the system of compulsory treatment of alcoholics and drug addicts. This is not a return to the Soviet era, and the urgent need, overdue in the society, the minister stressed. The bill on compulsory treatment is already in Parliament, and the faster it will be, the sooner improvement of society, the minister said. On the need for compulsory treatment of drug addiction and alcoholism in Russia, say ten years, but only in the last year of the Federal Drug Control Service said seriously legislative initiative. Office assured that perhaps the measure of compulsory treatment will come into force in early 2008. However, this did not happen.

- There are nuances. We live in a legal state, - he admitted one of the leaders of Federal Drug Control Service, Lieutenant-General Alexander Mikhailov. - We need to think about how not to violate the rights of citizens.

However, according to the Interior Ministry, for "dose" drug addicts on the streets each year consuming 600-700 thousand mobile phones from passers-by, including children and women.. It is doubtful that these people need to protect their rights and freedoms. No, better to compulsory treatment than the prison, according to the Ministry of Internal Affairs.

переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: