Автору свойственно словотворчество. В тексте встречаются оригинальные числительные: eleventy-first (birthday) (111), tweens; Дж.Р.Р. Толкин переносит в выдуманный им мир понятия реальной жизни, несколько изменяя их (gentlehobbit, по аналогии с gentleman); придумывает новые названия для фантастических животных (mumakil); в произведении часто встречаются окказиональные слова, образованные при помощи словосложения: elf-rune, dwarf-make, dwarf-candles, elf-fountains, goblin-barkers.
Одной из важных особенностей стиля Дж.Р.Р. Толкина являются изобретённые им языки народов, населяющих придуманный им мир, так называемое языкотворчество. Интересно, что при всём многообразии языков и наречий можно выделить их родственные связи и проследить развитие некоторых из них. Это объясняется тем, что в процессе создания «новых» языков Дж.Р.Р. Толкин применил свои филологические знания. Известно, что при создании эльфийского языка Дж.Р.Р. Толкин изначально отбирал корни из финского, руководствуясь их фонетическим благозвучием, и приводил их в единую систему. В результате получился уникальный, мелодичный язык со своей лексикой и грамматикой, который до сих пор вызывает восторг у лингвистов и простых читателей. Поклонники творчества писателя собрали и систематизировали все элементы нового языка, присутствующие в книгах Дж.Р.Р. Толкина, и на их основе составили словари эльфийского языка, изобретённого писателем.
Дж.Р.Р. Толкин часто использует слова с ингерентной коннотацией. Около семидесяти процентов такой лексики встречаются в авторских комментариях и описаниях, причём это могут быть как положительно, так и отрицательно окрашенные слова. Вот некоторые примеры слов с отрицательной ингерентной коннотацией: peculiar, oddities, stranded, nasty, trampling, outlandish, startled, grumbling, to duck, prostrate, to dread, vulgar, flabbergasted, annoyance, indignant, troubled, busybody, to snort, menacing, ruefully, indisposed, to fidget, throe, tussle, offensive, to evict, to collapse, to pester, suspicion, nuisance, abominable.
Результаты (
английский) 1:
[копия]Скопировано!
Author of peculiar words. In the text are found original numerals: eleventy-first (birthday) (111), tweens; J. R. R. Tolkien migrates in the make-believe world of the notion of real life, some changing their (gentlehobbit, by analogy with the gentleman); coming up with new names for imaginary animals (mumakil); in the novel are often found occasional words formed using composition: elf-rune, dwarf-make dwarf-candles, elf-fountains, goblin-neighbourhood.One of the important features of the style of j. R. R. Tolkien were invented by them languages of peoples living in the dream world, the so-called âzykotvorčestvo. Interestingly, in a variety of languages and dialects can be distinguished by their kinship and trace the development of some of them. This is because in the process of creating a "new" languages of j. R. R. Tolkien applied their philological knowledge. It is known that when creating the elven language j. R. R. Tolkien originally selected roots from Finnish, guided by their phonetic harmony, and led them in a single system. The result is a unique, melodic language with its own vocabulary and grammar, which still causes delight for linguists and ordinary readers. Fans of the writer collected and systematized all the new language elements that are present in the books of j. R. R. J. r. r. Tolkien, and the elven language dictionaries equaled invented writer.J. R. R. Tolkien often uses words with ingerentnoj connotation. About seventy per cent of such vocabulary found in the author's comments and descriptions, and it can be both positive and negative painted words. Here are some examples of words with negative connotations, ingerentnoj: peculiar, oddities, stranded, nasty, trampling, outlandish, startled, grumbling, to duck, prostrate, to dread, vulgar, flabbergasted, annoyance, indignant, troubled, busybody, to snort, menacing, ruefully, indisposed, to fidget, throe, tussle, offensive to evict, to collapse, to pester, suspicion, nuisance, abominable.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (
английский) 2:
[копия]Скопировано!
Author of the peculiar word creation. In the text there are original numerals: eleventy-first (birthday) (111), tweens; JRR Tolkien moves into the world he invented the concept of real life, some changing their (gentlehobbit, by analogy with the gentleman); coming up with new names for imaginary animals (mumakil); in a product often found occasional words formed by means of composition: elf-rune, dwarf-make , dwarf-candles, elf-fountains, goblin-barkers.
One of the important features of JRR style Tolkien invented them are languages of the peoples who inhabit the world he invented the so-called language creation. It is interesting that with all the variety of languages and dialects can be identified, and their relationship to trace the development of some of them. This is due to the fact that in the process of creating a "new" languages JRR Tolkien used his philological knowledge. It is known that when the Elven language JRR Tolkien originally selected the roots of Finnish, guided by their phonetic euphony, and led them into a single system. The result is a unique, melodic language with its vocabulary and grammar, which still delights linguists and ordinary readers. Fans of the writer collected and systematized all the elements of a new language, present in the books of JRR Tolkien, and on this basis amounted dictionaries Elvish language invented by the writer.
JRR Tolkien often uses words ingerentnoy connotation. About seventy percent of this vocabulary are found in the author's comments and descriptions, with this can be both positively and negatively sensitive words. Here are some examples of words with negative ingerentnoy connotation: peculiar, oddities, stranded, nasty , trampling, outlandish, startled, grumbling, to duck, prostrate, to dread, vulgar, flabbergasted, annoyance, indignant, troubled, busybody, to snort, menacing, ruefully, indisposed, to fidget, throe , tussle, offensive, to evict, to collapse, to pester, suspicion, nuisance, abominable.
переводится, пожалуйста, подождите..