Не волнуйтесь! Она будет забронировать рейс, и вы получите билет, прежде чем даже (скажем) Джек Робинсон. "Кэтрин (начала) смеяться." Я не есть (слышал) вы используете это выражение в течение многих лет, а не так как я (был) ребенок , Вы (сказал) мне как-то, где он (приходит) из, но теперь не могу (вспомнить). Это (есть) такая странное выражение! "" Да, это так. Я (думаю) он (возник) в Англии и Pommies (принес) его в Австралию. Австралийцы (начал), чтобы использовать его, и я предполагаю, что это (стало) частью нашей идиоматической речи. Сортировка сленга, на самом деле ". 2. Мэгги положил трубку на рычаг и (поворота) вокруг, (стоял), прислонившись к столу, глядя на Саманте." Youare не (собирается) в это верить, но эта змея в траве только что (были) опрометчиво называть меня медом ". 3. Я посмотрел на мать и, и (видел), слезы растет в ее глазах. Она (толкнул) их обратно, и (взял) глубокий вдох." Mai , вы на самом деле все в порядке? Я (чувствую), что вы (нажимали) меня в последнее время. Вы не были (говорят) слово, так как 1 (был) здесь. Есть ли у вас (чувствую) немного лучше, дорогая? Скажи мне правду "." Да, я (делаю) в порядке, "Я (врал). Через несколько дней после этого визита моей матери, я (сопки) в глубокую депрессию. Я (чувствовал) вялый, без энергии. Я (был) беспомощны, почти инвалид.
Результаты (
английский) 1:
[копия]Скопировано!
Don't worry! It will book a flight, and you will receive a ticket before even (say) Jack Robinson. "Catherine (start) laugh." I don't have (heard) you use this expression for many years, not since I (was) child, you (told) me somehow, where he (comes) from, but now I can not (recall). This is such a strange expression! "Yes, it is. I (think) he (arose) in England and Pommies (brought) it in Australia. Australians (began) in order to use it, and I assume that this is (was) part of our idiomatic speech. Sort of slang, actually. " 2. Maggie put the phone down on the lever and (turn) around, (standing), leaning against the table, looking at Samantha. " Youare not (going) to believe it, but this snake in the grass just (had) rashly call me honey ". 3. I looked at the mother and (saw), tears in her eyes is growing. She (pushed) them back, and (took) a deep breath. " Mai, you actually okay? I (feel) that you (pushed) me lately. You were not (say) Word as 1 (was) here. Do you have (feel) a little better dear? Tell me the truth "." Yes, I am (doing), "I (lied). A few days after that visit my mother, I (hills) in a deep depression. I (felt) slack, without energy. I (was) almost helpless, disabled.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (
английский) 2:
[копия]Скопировано!
Do not worry! She will book your flight, and you get a ticket before you even (say) Jack Robinson. "Catherine (start) to laugh." I am not (heard) you are using an expression for many years, not since I (was) a child, you (told) me once, where it (comes) from, but now I can not (recall). This (is) such a strange expression! "" Yes it is. I (think) he (came) in England and Pommies (brought) him to Australia. Australians (started) in order to use it, and I guess that is (was) part of our idiomatic speech. Sort slang, in fact. "2. Maggie hung up on the lever and (rotate) around, (standing), leaning against the table, looking at Samantha." Youare not (going) to believe it, but this snake in the grass just (been) recklessly call me honey. "3. I looked at his mother and, and (see), tears rising in her eyes. She (pushed) them back and (took) a deep breath. " Mai, you really all right? I (feel) that you (press) me lately. You have not (spoken) word, as one (was) here. Do you (feel) a little better, dear? Tell me the truth "." Yes, I (do) in order, "I (lie). A few days after this visit my mother, I (hill) into a deep depression. I (felt) lethargic, no energy. I (was) helpless, almost disabled.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (
английский) 3:
[копия]Скопировано!
don't worry! she will book a flight, and you get a ticket, before even the (say) jack robinson. " catherine (began to) laugh. "i have heard you use that phrase for many years, not since i was a child, you said to me once, where he comes from, but now i can't (remember). this is such a strange expression. " yes, it is. i (think) he (is) in england and Pommies (brought) in australia. australians (started) to use it, and i assume it (was) part of our идиоматической speech. sorting of slang, actually. " 2. maggie put the phone on the switch and turning around, standing, leaning against the desk, looking for samantha. "Youare not (going) to believe it, but this snake in the grass just (were) in calling me honey". 3. i looked at the mother, and (saw), tears rising in her eyes. she pushed them back, and (took) a deep breath. "mai, you really all right? i (feel) that you (like) to me lately. you don't have (say) a word like 1 (was) here. have you (feel) a little better, dear? tell me the truth. "" yes, i (do) fine, "i lied. a few days after that visit, my mother, i (the hill) in a deep depression. i (feel), dull, without energy. i was helpless, almost disabled.
переводится, пожалуйста, подождите..