2. Эдвард один из близких друзей моей сестры. 3. Я обычно встречаюсь со своими родственниками в доме у бабушки и дедушки.
4. Эта девушка — одна из студенток моей мамы.
5. У него маленькие ноги, как у женщины.
6. Ему очень нужна была машина, и он воспользовался машиной своего босса.
7. Это замечание Феликса было совсем некстати.
8. Мой проект отклонили точно так же, как и проект Джона.
9. Как же мне не нравится этот новый друг Бэсс!
10. Это не мои учебники, они Макса.
11. Экзамены позади, теперь мы можем вволю развлекаться.
12. Ради бога, пойми же наконец, что ты ходишь по острию бритвы.
13. Это не займет много времени, до моего дома рукой подать.
14. Не пытайся обмануть меня, я далеко не дура.
15. Давай уйдем отсюда от греха подальше.
16. Я считаю, что приличия ради нам нужно согласиться на их приглашение.
17. Романы Ильфа и Петрова популярны у многих поколений читателей.
18. В течение четырех лет ты держала меня на приличном расстоянии, а теперь я, кажется, не могу избавиться от тебя.
19. Машина мистера Джоунса— последняя модель Мерседеса.
20. Субботним утром любой человек может выступать сколько его душе угодно в Уголке Оратора в Гайд-Парке.
Результаты (
английский) 2:
[копия]Скопировано!
2. Edward is one of the closest friends of my sister. 3. I usually meet with their relatives in the home of the grandparents.
4. This girl - one of the students of my mother.
5. It has small feet, like a woman.
6. He really needed a car, and he took the car of his boss.
7. This observation Felix was quite inappropriately.
8. My project rejected in the same way as John the project.
9. How can I not like this new friend Bess!
10. These are not my books, they max.
11. Examinations behind, now we can have fun in plenty.
12. For God's sake, you must understand at last that you are walking on a razor's edge.
13. It does not take a lot of time at hand to my house.
14. Do not try to fool me, I'm not a fool.
15. Let's get out of here away from sin.
16. I believe that for the sake of decency, we need to accept their invitation.
17. The novels of Ilf and Petrov's popular with many generations of readers.
18. During the four years you kept me at a distance, and now I can not seem to get rid of you.
19. The machine of Mr. Dzhounsa- latest model Mercedes.
20. Saturday morning anyone can speak his heart's content in the Orator's Corner in Hyde Park.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (
английский) 3:
[копия]Скопировано!
2. edward is one of the closest friends of my sister. 3. i usually meet with their relatives in the home grandma and grandpa.4. this girl is one of the students of my mother.5. he has small feet, like a woman.6. he really needed a car, and he took the car of his boss.7. this observation felix was quite inconvenient.8. my project is rejected as a john.9. i didn't like this new friend, bess.10. this is not my book, max.11. exams behind, we can now enjoy the fun.12. for god's sake, you know, when you're on the edge of the blade.13. it didn't take long before my home is within our grasp.14. don't try to deceive me, i'm not stupid.15. let's go out of the way.16. i think that decency we need to agree to their invitation.17. the novels ильфа and petrova. many generations of readers.18. during the four years you kept me at a distance, and now i think i can't get rid of you.19. mr. jones is a late model mercedes.20. on saturday morning, any person may speak what you want in the speaker's corner in hyde park.
переводится, пожалуйста, подождите..