Результаты (
украинский) 1:
[копия]Скопировано!
Причиною чергування вимови, правила є специфічними для заданій умові мови, що випливають з людей спілкуватися. "На даний момент, причиною мови чергування, фонетичні можна вважати тільки традиції (передачі), соціальної комунікації, тільки"usus". Ми дізналися, як говорити так, як це за рахунок навколишнього середовища і завдяки їх предків "; "ми не можна вказати індивідуальний підхід до збереження цього чергування". Умови Причинність фонетичні (antropofoničeskoj), в al′ternaciâh, можна виділити розбіжностей, тобто чергуються зустрічаються сучасною мовою в результаті розщеплення один фонема на дві і цей розщеплення постраждалих фонетичні середовища. Таким чином, в порівнянні < а > килимок і < а > у матері, ми помічаємо, що попередній м'якість відповідно до змінили якість < а > у word матері. Ця розбіжність čistofonetičeskaâ. Розщеплення відкрито в етимологічно, пов'язані з морфем дає розбіжність фонетично ètimologičeskuû або neofonetičeskuû al′ternaciû < типу / / b > у воді [води] і води [vLda], [v″d'anoj].Альтернация фонем, связанная с морфологическим или смысловым различием, даёт корреляции, или психофонетические альтернации, используемые наряду со словообразующими морфемами для различения морфологические категории (<с/ш> вносить — ноша, <т/ч> в светить — свеча); сюда же относится внутренняя флексия, служащая для различения видовых значений глаголов (русск. ходить — хаживать), образование множественного числа (англ. child — children, нем. Wolf — Wolfe).В морфологических чередованиях фонетическую значимость имеет также отсутствие фонемы, например в сон — сна. Нулевой фонеме аналогична “нулевая” морфема, т.е. морфема, “лишённая всякого произносительно-слухового состава и тем не менее ассоциируемая с известными семасиологическими и морфологическими представлениями”.Если для дивергентов характерна фонетическая причинность, для коррелятивов — психическая, то палеофонетические, или традиционные, альтернации вызваны исторической эволюции языка (<е/о> в русск. несу — ноша, <е / o> в англ. write — wrote<е/а> в нем. geben — gab). Этот вид альтернаций в настоящее время относят к разряду спонтанных фонетических изменений, в основе которых лежат исчезнувшие фонетические причины.Морфологические чередования могут вызываться не только действующими в данном языке факторами, но обусловливаются взаимодействием языков. Бодуэн де Куртенэ приводит примеры русских альтернаций, целиком заимствованных из церковнославянского языка: родить - рождать, осветить — освещать, светить —свечу.Альтернации указанных типов представляют собой макроскопические явления языка. Наряду с ними Бодуэн де Куртенэ выделяет микроскопические явления, к которым принадлежат незаметные, зарождающиеся, эмбриональные альтернации фонем. Что же создаёт эти незаметные различия? “Сам факт, что фонема входит в состав слов, которые обнаруживают то антропофонические различия… то психические различия (семасиологические или морфологические), создаёт разницу между внешне одинаковыми фонемами, которая со временем может стать заметной”. В качестве примера таких эмбриональных чередований в русском языке Бодуэн де Куртенэ приводит слова года[года] - года [глда], где ударные и неударные гласные [о, а] вызывают несколько различное звучание [г, д]. Замечая столь тонкие различия в произношении согласных в зависимости от ударяемости гласных, он использует даже минимальные возможности выявления физиологических и акустических особенностей звука.Бодуэн де Куртенэ не говорит об отношениях между различными альтернациями, но указывает на тесную взаимосвязь этих чередований, последовательность их развития. Так, в эмбриональных альтернациях “можно совершенно независимо от этимологического родства морфем… изучать факторы антропофонических изменений и определять зародыши дивергенции фонем”. Затем следует “палеофонические, или традиционные, альтернации с постоянно действующим социальным фактором, с коллективно-социальной причинной связью, с устранённой первоначальной антропофонической причинностью всех альтернаций”.
После этого следует психически обусловленные корреляции (т.е связанные с морфологическими и семасиологическими представлениями, с формой и значением слова).
Учение Бодуэна де Куртенэ о фонеме, не понятое современниками учёного, активно используется современной лингвистикой. А. Мейе писал, что книга Бодуэна де Куртенэ о фонетической альтернации привлекла мало внимания. “…Она вышла слишком рано. К этому времени думали лишь об исторической лингвистике. Книга по общей лингвистике почти не вызвала интереса. В ней Бодуэн де Куртенэ проанализировал с глубиной и поразительной точностью явление, которое особенно ясно в польском и вообще в славянских языках, но которое наблюдается почти повсюду и имеет большое значение. Ещё сегодня, когда все интересуются общей лингвистикой, явления альтернации не всегда определены с точностью, не рассмотрены так, как они того заслуживают, потому что слишком мало читается эта короткая книга, в которой каждое слово весомо и предмет рассмотрен во всей его глубине” 2.
переводится, пожалуйста, подождите..
