Впоследствии на английский язык были переведены и Еврейские Писания. О перевод - Впоследствии на английский язык были переведены и Еврейские Писания. О украинский как сказать

Впоследствии на английский язык был

Впоследствии на английский язык были переведены и Еврейские Писания. Они выходили постепенно, в пяти томах, начиная с 1953 года. Как и при работе над Христианскими Греческими Писаниями, переводчики тщательно следили за тем, чтобы как можно более дословно передать первоисточник. Особое внимание уделялось тому, чтобы формулировки были единообразными и точно передавали выраженные глаголами действия и состояния, а также тому, чтобы язык был простым и понятным современному читателю. Везде, где в древнееврейском тексте встречается тетраграмматон, он передавался как личное имя Бога, а не заменялся каким-либо титулом, что характерно для многих других переводов. Приложения и сноски в этих томах позволяли скрупулезным исследователям узнать, почему определенные выражения были переданы тем или иным образом.

13 марта 1960 года, когда Комитет «Перевода нового мира» завершил чтение окончательного варианта перевода той части Библии, которая должна была войти в пятый том, исполнилось 12 лет, 3 месяца и 11 дней с начала непосредственной работы над переводом Христианских Греческих Писаний. Через несколько месяцев последний том Еврейских Писаний был напечатан для распространения.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (украинский) 1: [копия]
Скопировано!
Згодом перекладено англійською та єврейських Писання. Вони вийшли поступово, в п'яти томах, починаючи з 1953 року. Як і коли ви працюєте християнських писаннях Грецька, перекладачі уважно спостерігав до дослівно, наскільки можливо, щоб виділити першоджерело. Були прийняті спеціальні забезпечити мови було рівномірний і точно передав вираженій дієслова експлуатації та стану, а також для того, щоб мова було прості і зрозумілі для сучасного читача. Скрізь по-єврейському тексту відповідає за Тетраграмматону, він прийнятий як особисте ім'я Бога і не замінити будь-який заголовок що характерно багато перекладів. Застосування та посилання у ці томи дозволити скрупульозно дослідники Дізнайтеся, чому деякі висловлювання були зараховані до або іншим чином.13 березня 1960 року при новому світі перекладу комітет "прочитала остаточний варіант перекладу частини Біблії, що повинен був ввести у п'ятому томі було 12 років, 3 місяці та 11 днів з моменту початку роботи з переведення Крістіан Грецька Писання. Кілька місяців по тому, останній Том єврейських писаннях були надруковані для розповсюдження.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 2:[копия]
Скопировано!
Згодом на англійську мову були перекладені і Єврейські Писання. Вони виходили поступово, в п'яти томах, починаючи з 1953 року. Як і при роботі над Християнськими Грецькими Писаниями, перекладачі ретельно стежили за тим, щоб якомога більше дослівно передати першоджерело. Особлива увага приділялася тому, щоб формулювання були одноманітними й точно передавали виражені дієсловами дії та стану, а також тому, щоб мову був простим і зрозумілим сучасному читачеві. Скрізь, де в давньоєврейській тексті зустрічається тетраграмматон, він передавався як особисте ім'я Бога, а не замінювався яким-небудь титулом, що характерно для багатьох інших перекладів. Додатки і виноски в цих томах дозволяли скрупульозним дослідникам дізнатися, чому певні вирази були передані тим чи іншим чином. 13 березня 1960, коли Комітет «Перекладу нового світу» завершив читання остаточного варіанту перекладу тієї частини Біблії, яка повинна була увійти в п'ятий том, виповнилося 12 років, 3 місяці і 11 днів з початку безпосередньої роботи над перекладом Християнських Грецьких Писань. Через кілька місяців останній том Єврейських Писань був надрукований для розповсюдження.

переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 3:[копия]
Скопировано!
Згодом, з англійської мови був перекладений та єврейського письма. Вони поїхали поступово, в п'ять томів, починаючи з 1953 року. Як і під час роботи християнських грецької святого письма,Перекладачі повинні пильно стежити за тим, щоб як можна більш дослівно виділити авторського права. Особливу увагу було приділено
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: